Форум » Полигон » Предыстория: Дикон Эвентри » Ответить

Предыстория: Дикон Эвентри

Jillian: Дата: 24 декабря 2017 года, середина дня. Место: пригород Лондона, дом Дикона Эвентри. Погода: холодно и пасмурно, на улицах гололед, однако снега нет. Прошел почти месяц после возвращения Дикона со Второй Фолклендской Войны и ровно три недели после его официального повышения до полковника. После повышения начальство дало ему достаточно продолжительный отпуск с пожеланиями хорошо отдохнуть в предстоящие рождественские праздники. Эвентри только что вернулся домой после визита к психиатру. С диагнозом невроз контроля многим приходилось уходить в отставку, когда как руководство полковника посчитало возможным для него продолжение службы. Однако лишь при условии, что он будет регулярно посещать психиатра и получать подтверждение, что его заболевание по-прежнему протекает латентно и не препятствует выполнению его обязанностей. Заключение врача еще не было получено, однако особых поводов для беспокойства не было. Еще с порога, только войдя в дом, Дикон услышал телефонный звонок…

Ответов - 93, стр: 1 2 3 All

Дикон: Дикон не сразу выбрался из Лондона, движение было такое, что ему несколько раз захотелось бросить машину прямо на улице и дальше идти пешком. Хотелось, но все-таки сделать этого он не мог. Пробовал срезать переулками, но и там получалось не очень хорошо. Когда попал в очередную пробку, вытащил пачку сигарет и выкурил ее всю, с первой до последней - лишь после этого передние машины тронулись. Дикон перекрестился. На подъездах к Беккенхэму (1) автомобилей стало поменьше, зато дорога совсем испортилась - ее покрывала тонкая ледовая корочка, оставшаяся после утреннего дождя. Пришлось еще больше сбавить скорость, а еще включить прогрев помощнее, потому что сделалось как-то холодно. Он припарковался возле продуктового, вылез, закрыл дверь, вышел на тротуар и тут же поехал сапогами. Отставил назад левую ногу и отвел правую руку в сторону, удержал равновесие. Снег бы сейчас не помешал, подумал Дикон. Он огляделся. В кафешке напротив было полно народа, а еще мимо проехала машина, и Дикон успел разглядеть водителя. Тот тоже повернул голову. Вот, интересно, как люди чувствуют, когда на них кто-то смотрит? Эвентри пожал плечами и развернулся к магазину. Там он, выстояв небольшую очередь, купил положенную индейку. - Веселого Рождества, - улыбнулась продавщица. Она была родом из Сирии, хотя и одевалась на здешний манер. - Веселого Рождества, - улыбнулся Дикон, расплачиваясь. Подъехав к дому, он первым делом проверил почтовый ящик, вытащил оттуда два письма, рекламные объявления, газеты и несколько открыток. Год от года бумажная почта все больше хирела. Потом Эвентри дистанционкой открыл ворота и, вернувшись за руль, завел машину в гараж. Следовало проверить еще одну почту, электронную, а потом заняться обедом. И принять ванну. Эвентри как раз думал об этом, когда услышал, что звонит телефон. Господи, ну кто такой умный не догадался вспомнить про мобильный? Полковник закрыл за собой входную дверь, снял сапоги, чтоб не испачкать ковер, и лишь после этого взялся за трубку. - Дикон Эвентри слушает. (1) Беккенхэм - южный пригород Лондона.

Jillian: - Ну наконец, объявился! Я уже третий раз тебе звоню за последний час. - Раздался из трубки знакомый до боли голос бывшей жены. Говорила она слегка раздраженно и, как всегда, эмоционально и быстро, но в целом особой враждебности в ее речи не чувствовалось. - И где тебя только носит перед праздниками?.. Впрочем, не важно, я звоню по другому поводу. - Продолжила она, не сочтя нужным дождаться реакции на другом конце телефонной линии. - Ты хотя бы в курсе, что твой сын абсолютно уверен, будто бы ты будешь на рождество с нами?

Дикон: Ну разумеется. Грейс. Только ей могло придти в голову не позвонить на сотовый. Больше всего Дикону хотелось сейчас принять ванну, чуть меньше, но тоже сильно хотелось прилечь и поспать, а вот говорить с Грейс не хотелось совсем. Правда, она заговорила об Эдриане. Дикон и в самом деле собирался приехать к нему на Рождество. "Что я забуду в следующий раз?". - Извини, Грейс. Я приеду. Прямо сейчас выезжаю, только сначала загляну в магазин. Я купил индейку, но это же вроде мало. Или ты сама уже что-то приготовила?


Jillian: - Что значит, приедешь?! - Неожиданно резко и удивленно прозвучал ее голос. - Ты серьезно собираешься явиться на наш праздник?.. Нет, я не то, чтобы против, просто.. Ты не забыл, что мы вроде как в разводе? Мальчик, конечно, до сих пор не хочет этого признавать, но он должен будет рано или поздно понять, что его мама и папа больше не вместе. Мы не сможем вечно притворяться, что ничего не случилось, Дик. Мне самой больно смотреть на его переживания, и конечно не прошло еще и года с нашего разрыва... и это будет его, да и наше, первое рождество, которое мы встречаем не как полноценная семья.. - Ее голос звучал куда медленнее, чем ранее, и заметно печальнее, - Но я правда не знаю, и решать тебе. Если считаешь, что не стоит огорчать ребенка, приходи. Но только учти, что я пригласила на обед нескольких своих друзей, сестру, тетю Элис.. ах да, еще Джастин обещался прийти, если сможет уговорить своего очередного ухажера выбраться на рождество из дома. Кто-то еще ведь был.. В общем, не важно, ты все равно их не знаешь.

Дикон: - Ничего страшного, - Дикон изобразил улыбку - Грейс эту улыбку видеть никак не могла, но вот интонацию наверняка словила. - Понимаешь, Грейс... В последнее время - а почему, я сам не знаю - я утратил свою веселость, забросил все привычные занятия; и, действительно, на душе у меня так тяжело, что эта прекрасная храмина, земля, кажется мне пустынным мысом, этот несравненнейший полог, воздух, видите ли, эта великолепно раскинутая твердь, эта величественная кровля, выложенная золотым огнем, - все это кажется мне не чем иным, как мутным и чумным скоплением паров. (1) Мой психиатр говорит - это все от нервного перенапряжения. Естественный откат. Да, у меня есть лечащий психиатр, и в самом деле бывает. Так что, это все так мрачно, что возможно твоя сестра, и еще тетя Элис, и Джастин, конечно, тоже... Может быть, среди этих людей мое настроение чуть-чуть переменится к лучшему. Ну а почему бы и нет? Бывает. На войне оно у меня тоже менялось к лучшему. - Дикон запнулся. Он иронизировал, но по правде ему очень хотелось ударить сейчас кого-нибудь или просто наорать. - Это мой сын, Грейс. Точно так же, как и твой. Я приеду. (1) У. Шекспир, "Гамлет, принц датский", акт второй, сцена вторая.

Jillian: Несколько секунд Грейс молчала, кажется пытаясь что-то произнести, но обрывая себя на полуслове. Вероятно, что-то из сказанного Диконом было для нее неожиданностью - по крайней мере, судя по ее реакции, это можно было предположить. - Хорошо, приезжай. Тогда увидимся позже... - Сказала она куда мягче, чем можно было наблюдать ранее, и повесила трубку, не дожидаясь ответа.

Дикон: Дикон послушал гудки и тоже положил трубку. Душевно, в общем, поговорили. У него появилась мысль, что он только что согласился на что-то такое, что впоследствие ему ну никак не понравится. А с другой стороны, он все же обещал Эду. И встречать рождество с какими-никакими людьми, это все лучше, чем спать или смотреть телевизор. Ладно, тогда нечего здесь задерживаться. Дикон вспомнил про пробки, и ему немедленно сделалось дурно. Надо спешить, иначе он туда только к Крещению успеет. Эвентри заглянул в спальню, чтобы сменить одежду на более приличную. Все-таки ехать на праздник - совсем иное, чем ехать к врачу. Жаль, дома нету никакой шпаги или сабли, прицепить на пояс - и будет в самый раз. Потому что Грейс, с ее-то вкусами, наверняка устроит нечто совсем уж елизаветинское. Секунды две Дикон подумывал надеть военную форму, но военная форма немного надоела за время войны, тем более парадную полковничью он получить еще не успел, а приходить на рождество в обычной не хотелось. Наконец он остановился на светло-сером плаще, бежевого оттенка деловом костюме и снежного цвета рубашке. Дикон уже вышел к дверям, когда по лестнице в холл спустился Мистер Китс. У Мистера Китса была белая грудка и черный хвост, а еще синий ошейник от блох. Он был кот. Эвентри купил его после развода, чтобы скучно не было. Хотел сначала собаку, но пса надо выгуливать, а времени совсем не было. На кота и на того времени почти не оставалось, хорошо хоть соседка соглашась его кормить, в дни, когда Дикон не успевал заскочить домой. А когда Эвентри уехал на войну, Мистер Китс и вовсе был временно переселен в дом по правую руку от этого. Кот мяукнул. - Ну здравствуйте, сэр. Вам от меня чего-то надо? Кот опять мяукнул, встал на передние лапы, разверулся, вильнул хвостом и повел хозяина на кухню. - Все с вашими запросами, сэр, понятно, - сказал Дик и выложил перед Китсом сырую печень. Мороженое мясо тот почему-то не ел, ни говядину, ни свинину, черт его разберет, отчего. Только печенку и кошачьи консервы. Дикон однажды попробовал того и того, ему не очень понравилось. Полковник посмотрел на то, как кот ест, а ел кот от души, и достал с верхней полки банку консервов. Открыл и поставил неподалеку. Если не удатся скоро вернуться, а скоро вернуться не удастся, надо оставить Мистеру Китсу резервный запас. Голодать не очень приятно, а просить Кейт нянчиться с котом еще и в Рождество - форменное свинство. - Вот вам, сэр. И не говорите мне больше, что я - плохой хозяин. ... Когда Дикон наконец выехал из Беккенхэма, предварительно купив сыну подарок, он уже начал подумывать, что явится на праздник позже всех.

Jillian: По дороге было не мало пробок, хотя добраться удалось сравнительно быстро, и уже к шести вечера Дикон подъехал к дому, в котором совсем еще недавно жил сам вместе с бывшей женой и ребенком. Не успел он выйти из машины, как из дома с радостным криком "Папа!" выбежал сын. На нем была накинута, но не застегнута, зимняя зеленая с желтыми вставками куртка, на голове - криво и явно в спешке одетая бежевая шерстяная шапочка, а на шее болтался темно-синий шарф. - Папа! Я знал, что ты приедешь, а они мне не верили! - Почти выкрикнул он, подбежав к отцу. - Эд, ты с ума сошел? Простудишься! - Крикнула из приоткрытой двери Грейс. - Дик, тащи его домой быстрее.

Дикон: - Да брось ты, Грейс, - засмеялся Дик. - Что это еще за глупости такие? Какая простуда... Если бы мне родители всю жизнь говорили, что я простужусь и умру, я бы точно простудился и умер. Ну, Эдо, как дела, маленький солдат? - Дикон взял под козырек, даром что головного убора не было. - Хорошо ли ладишь с районной комендатурой? - Под "районной комендантурой" подразумевалась Грейс. - Ну-ка, взгляни, у меня есть для тебя кое-что любопытное, - он вытащил из машины упаковку с игрушкой. - Смотрите, сэр Эдриан! Это почти самый настоящий трансформер Мегатрон, предводитель десептиконов. Умеет ходить, стрелять из воздушного ружья и еще немного говорить. Его можно настраивать на разные реплики и команды. Ну что, сэр, примите в свой отряд такого бойца?

Jillian: Грейс что-то проворчала вполголоса, но выходить из дома не стала и прикрыла за собой дверь. Эд моментально выпрямился по струнке и отдал честь, как заправский солдат, подражая отцу. - Служба идет нормально, сэр! – Громко и четко проговорил он, широко улыбаясь, но потом чуть тише добавил, видимо опасаясь, что мать еще стоит в дверях, - А районная комендатура только и делает, что мне мешает выполнять мой долг… и ничего не разрешает… и вообще… ведет себя странно. Но, увидев игрушку, мальчик тут же забыл про свои недовольства. - Он просто супер! Спасибо, пап! – Воскликнул он, практически выхватив игрушку из рук отца и принялся ее рассматривать. - Добро пожаловать в отряд Альфа, рядовой Мегатрон! Сейчас я познакомлю вас с остальными! – Сказал он, обращаясь к игрушке, затем побежал к дому. Из окна гостинной, которое отлично просматривалось снаружи, хоть и было заштроено полупрозрачной занавеской, было видно как минимум трех человек, один из которых по силуэту явно напоминал Джастина.

Дикон: Дикон дернул щекой и отвернулся от дома. Закрыл машину и поставил на сигнализацию. Сигнализация была хорошая, мелодией шел "Kingslayer" Nigthwish. Если кто-то, ну предположим чисто случайно, а предположим - и нет, дотронется до машины, эта вот прелесть врубится на полную громкость. И, предположим, стекла в доме конечно не вылетят, а вот голова у всех заболит. Даже жаль, что район тихий и грабителей специально искать надо. Дикон зашел в дом. Так, голоса из гостиной, странно, отчего ж там так мало народа. Не верится, чтобы Грейс пригласила так мало гостей, да и говорила она о большем числе. Тоже задержаны пробками? Так он тогда еще почти и не опоздал. Дикон снял сапоги и повесил плащ на вешалку. Вот эта черная куртка с серебряными цепочками - наверняка Джастина. Его стиль. Кожа и железки. Как называется та ерунда, которой он увлечен? Ага, BDSM. Наручники и плетки. "Сделай мне больно". Когда Дикон видел брата в последний раз, тот носил короткую стрижку и накладные ресницы, красил волосы в платиновый цвет, а еще у него был шипастый ошейник. То еще зрелище. Ну и браслеты на руках, куда без этого. Дикон еще раз дернул щекой и сделал лицо попроще, так, чтобы совсем простое - без лишних чувств на нем. Зашел в гостиную. - Привет всем.

Jillian: В гостиной на самом деле оказалось несколько больше людей, чем это было заметно через окно. Посреди комнаты был установлен небольшой стол-фуршет, на котором размещались многочисленные закуски и вина. Глядя на ассортимент блюд на столе, вряд ли можно было всерьез предположить, что хоть одно из этих блюд было приготовлено хозяйкой лично. Почти наверняка все это было заказано в ближайшем ресторане. В одном углу была установлена небольшая искусственная новогодняя елка, оформленная в современном стиле, которая так же вероятно была куплена "как есть". На диване в одной стороне комнаты сидели три незнакомые девушки с бокалами вина и о чем-то беседовали. Возле стола стоял Джастин с каким-то мужчиной, на вид которому можно было дать за 50. Он выглядел довольно солидно, был одет в деловой костюм, а на его макушке красовалась заметная лысина. Сам же Джастин в общем и целом оправдывал большую часть ожиданий в отношении его внешнего вида. Его короткая стрижка успела несколько отрасти, но общий платиновый цвет был сохранен, правда небольшая прядь волос слева, падающая на глаза, была покрашена в угольно-черный. Ошейника, накладных ресниц и браслетов на нем в этот раз не было. Зато на нем была одета белая рубашка, явно имеющая какой-нибудь модный лейбл, якобы небрежно и случайно порванная спереди и обнажающая часть груди до пупка, с "потеками крови" на рукавах. Рубашку дополняли кожаные штаны с какими-то металлическими вставками в самых различных местах. В целом его вид можно было охарактеризовать, как подозрительно терпимый для такого случая. На его лице так же не было особых излишеств, если не считать черной подводки на глазах и по контуру губ. Он стоял спиной к входной дверью и видимо был увлечен беседой с мужчиной, что не заметил (а, возможно, и намеренно проигнорировал) вошедшего. Грейс и Эда в комнате не было, ровно как и других обещанных Грейс по телефону гостей. Девушки на диване лишь на секунду переключили свое внимание на Дикона, когда тот поприветствовал присутствующих, приветливо кивнули и вернулись к своим разговорам. Джастин же, казалось, не слышал Дикона - в этот момент он в голос рассмеялся, вероятно над чем-то из сказанного его собеседником.

Дикон: Дикон раскупорил бутылку и плеснул коньяка в бокал. Отхлебнул, сделалось тепло в груди. Вот и прекрасно, а то он чуть не простыл, пока сюда ехал. Ну что же, посмотрим, что у нас тут под рукой есть, а есть у нас вино, и довольно дорогое причем вино, вполне достойное. А еще шампанское, пиво, виски... На любой вкус. Лимонад, это точно Эду. Грейс молодец, хотя бы такого не забыла. А посреди стола огромная индейка. Как хорошо, подумал Дикон, что моя индейка осталась в машине - а то она сильно поменьше. Ну еще бы, на одного человека в расчете покупалась. Он посмотрел на елку. Раньше они с Эдрианом наряжали ее сами - мишура, игрушки. На этой из игрушек были одни шарики, никаких волшебных зверей, королей, принцесс и рыцарей. Фи, однообразно-то как. Ну ладно, целую жизнь посреди комнаты не простоишь, а то он застыл, как адмирал Нельсон - хорошо голубей в доме не летает. Дикон, не выпуская бокала, направился к брату. Возможно даже удастся не поругаться. - Добрый день, Джастин. Представь меня своему другу.

Jillian: - Боже мой, Дик! - Вскрикнул Джастин, наконец заметив своего брата, - Вот уж кого я никак не ожидал сегодня увидеть! Какими судьбами? Ой, неужели это то, о чем я думаю? Вы с Грейси что, решили начать все с нуля?! Какие замечательные новости! Это просто рождественский подарок какой-то! - А этот плюшевый медвеженок за моей спиной - Мюрей Торнхарт, моя любовь. - Представил он мужчину, подтянув его за рукав к Дикону, - Любовь моя, это мой брат Дикон Эвентри. - Рад знакомству. - Уважительно кивнув, сказал Мюрей, протягивая руку для рукопожатия. Выглядел он несколько смущенно, но вполне уверенно. Тем временем в комнату вошла Грейс. На ней было ярко-голубое узкое вечернее платье с глубоким вырезом, черные туфли на высоких шпильках и странного вида синяя шляпка с какими-то блестящими вставками спереди. Она направилась в сторону Дикона и Джастина, широко улыбаясь и виляя бедрами.

Дикон: - Мы с Грейси? - переспросил Дикон. Скосил глаза в сторону так нежданно появившейся жены. И неожиданно широко улыбнулся. Джастин, конечно, бестолочь и все такое, тут уж ничего не попишешь. Но эта изумительная бестолочь только что... О да. Рождество получится веселым. Очень. Главное, живым из этого дома потом убраться. - Разумеется. Мы с Грейс. Мы совсем недавно помирились. Сегодня днем, если совсем точно. Решили начать все сначала. То есть мы сначала просто поживем вместе, вещей я еще не привозил, а потом подадим заявление... Все в этом мире, знаешь ли, иногда меняется к лучшему. А, кстати, здравствуйте, мистер Торнхарт, - Дик схватил ладонь Мюрея, поднес к губам и поцеловал, проведя по пальцам языком. - Очень рад видеть, мистер Торнхарт... можно я буду называть вас просто Мюрей, не возражаете? Мы же друзья. В смысле будем друзьями. Все друзья Джастина - это еще и мои друзья. - Если удастся отбить у Джастина бойфренда, выйдет совсем интересно, главное, чтоб этот бойфренд к нему, Дикону, всерьез не прибился. - Прекрасно выглядите, мистер Торнхарт, этот костюм, за сколько, говорите, вы его купили? Просто роскошно. Джастин, а вы уже решили заключить брак или пока просто берете машину напрокат? О, Грейс! Дорогая! - Дикон развернулся к бывшей жене и подмигнул ей - сначала одним глазом, потом вторым. - Дорогая, иди к нам. Джастин сегодня очень мил. Он только что меня поздравил, сейчас и тебя поздравит. Он так доволен, что мы возобновляем наш брак.

Jillian: Глаза Джастина в момент, когда его родной брат облизывал руку его мужчины, буквально не поддавались описанию. Они одновременно выражали шок, любопытство, ревность и еще невероятное множество различных эмоций. Но похоже первое из перечисленных временно затормозило реакцию всех остальных, благодаря чему последующие несколько секунд он с полуоткрытым ртом и застывшим в изумлении выражением лица просто следил глазами за Диконом, не пытаясь ничего сказать. Мюрей же выглядел еще более смущенным, чем секунду назад. Он вопросительно покосился на Джастина со взглядом, в которым отчетливо читалось что-то вроде "Нельзя было предупредить, что у вас это семейное?". - Мы.. Мы еще ничего не решили, мы просто... Но все может быть, все может быть. - Несколько неуклюже ответил он на вопрос полковника, после чего слегка кашлянул, еще раз уважительно кивнул и отдалился на пару шагов назад, к столу, чтобы налить еще вина. Грейс на несколько мгновений будто оцепенела, но это продлилось не достаточно долго, чтобы могло вызвать особые подозрения. - О, Дик, дорогой! - Со вполне натуральной счастливой улыбкой она притянула Дикона к себе так, что они оба оказались боком к Джастину, и притворилась, что поправляет его галстук. - Не знаю, что ты задумал, но подыграю тебе, так и быть. Учти, я потребую объяснений. Позже. - Быстро проговорила она совсем шепотом, приблизившись к его щеке так, что со стороны можно было подумать, что это был просто поцелуй в щеку. - Да, мы как раз собирались об этом объявить сегодня на празднике, Джастин. Я не говорила тебе, потому что хотела сделать сюрприз. - Широко улыбаясь, прощебетала Грейс.

Дикон: - Надеюсь, мы еще поговорим, мистер Торнхарт, - улыбнулся Дикон вслед Мюрею. И чего же нынче геи такие робкие пошли, еще стесняться пытаются, будто невеста на выданье. А, интересно, кто у них сидит за рулем, Джастин или Мюрей? Как ни крути, но оба скверно подходят. Повернулся к Грейс: - Прости, дорогая. Я совсем забыл про сюрпризы. Но Джасти член семьи, он один из нас, ему можно. Можно знать. Да, кстати, - Дик поднял бокал повыше и заговорил громко, чтоб слышали все, у кого уши есть, - леди, джентельмены, сдается мне, пришло время для первого тоста! Позвольте, его произнесу я, на правах героя. Я пью за эту очаровательную женщину, собравшую нас всех здесь, за эту Пенелопу, за эту сценическую звезду первой величины, я пью за Грейс! - и мигом опрокинул бокал. Черт, ну кто ж так пьет дорогущий коньяк, только он наверно и пьет...

Jillian: Все присутствующие в зале присоединились к тосту, предложенному Диконом. Сама Грейс лишь покачала головой, удивленно приподняв брови. Джастин тем временем окончательно пришел в себя. Он поддержал тост, но после этого подошел к Дикону. - Я на время уведу вашего кавалера, вы не против? - С пафосной наигранностью и широкой улыбкой обратился он к Грейс, в своей обычной манере оттаскивая Дикона за рукав на несколько шагов в сторону. - Вот ты меня удивил сегодня, братец. Никогда бы не подумал, что тебе под силу отказаться от твоих глупых правил или что ты там так чтишь. Но ты еще новичек, тебе конечно простительно, но на будущее учти - этот мужчина занят, и занят он мной. А отбивать мальчика у родного брата - это в верхней степени неприлично и нехорошо. Как раз против твоих излюбленных правил. Ты меня понял, братец? - Говоря это, Джастин не переставал широко и дружелюбно улыбаться, однако на последнем предложении сделал несколько угрожающий акцент. - Но за вас с Грейс я и правда рад! Я просто не мог себе представить ничего лучше! - Уже вполне искренне радостно и беззаботно сказал он, обнимая Дикона за плечи.

Дикон: Дик в свою очередь обнял брата - достаточно крепко, чтобы у того затрещали бедра. Во всяком случае, Дикон очень надеялся, что они у Джастина затрещали. Он зашептал брату на ухо: - Кретин, неужели не видишь, я проверяю верность этого твоего мальчика. Если сегодня ночью он уйдет наверх со мной под ручку - значит, его верность и пенса ломаного не стоит, и тебе от него лучше скорей избавиться. Так что увидишь, что я возле него кружу - стой и не дергайся. Я проверяю его верность. Да, Грейс в курсе. Ей очень важно твое благополучие. Мы с ней не хотим, чтоб тебя использовал какой-нибудь подонок. И, кстати, милый брат, кого ты назвал новичком? Помнишь Рональда? Честно, я не помню, был ли ты тогда на свете. Ну Рональд. Мы с ним учились в колледже, ты смотрел мой альбом. Тощий такой, в очках. Когда мне было пятнадцать, мы с ним такое вытворяли... Так что не зазнавайтесь, юноша, - Дикон похлопал Джастина по спине.

Jillian: Джастин несколько секунд недоумевающе таращился на брата, вероятно пытаясь понять, нет ли в его словах признаков шутки или насмешки. Но, не обнаружив таковых, его взгляд заметно смягчился и повеселел. - Так ты это ради меня?! Братишка, да как же я мог в тебе сомневаться! Ты сможешь меня простить когда-нибудь за это, а? Но я думаю ты зря беспокоишься. Мой медвеженок ради меня бросил жену и троих детей и покинул Ирландию, в которой прожил с рождения! Он не сделал бы этого, если бы не любил меня! Мы познакомились всего два месяца назад через интернет на одном сайте... Но ты его наверно знаешь, на нем много наших. Так вот, он уже почти собрал документы для развода, и еще немного и между нами ничто не будет стоять! Но если тебе от этого будет спокойнее, хорошо, я поыграю тебе в этой.. проверке. Но смотри не переиграй, а то я буду ревновать! - Хихикая, он прикрыл рот пальцами в элегантном (как ему, должно быть, думалось) жесте. - Как Рональд?.. Так ты?.. Да как так? А почему я не знал?! Да как ты мог столько лет скрывать от меня такое! Нет, ты подумай! Я на тебя обиделся. Сильно обиделся! Если бы не твоя затея, не стал бы с тобой разговаривать. Но так и бысть, потерплю этот вечер. Но с завтрешнего дня я на тебя обижен и не разговариваю, учти. - Кстати, - Тут он вытащил из кармана брюк какую-то карточку и сунул ее в руку Дикона, - Раз такое дело, приходи в наш клуб - там столько свободных и богатых парней, ну просто загляденье! Они просто с ума посходят от этого обоятельного и мужественного полковника! - Джастин, ловко развернувшись, игриво хлопнул брата под зад.

Дикон: Дикону очень хотелось замахнуться как следует и выбить Джастину все зубы, которые у того имелись. Но он, разумеется, сдержался. Нельзя было портить так хорошо начавшийся вечер такой глупой выходкой. Даже если какой-то урод - ну ладно, не какой-то, а родной - вдруг принялся распускать руки. - Обязательно зайду, вдруг и впрямь кого-то себе подыщу, - улыбнулся Дикон, и, как был, с приклеенной к лицу улыбкой, зашагал к Грейс. Вечеринка потихоньку начинала превращаться в сумасшедший дом, и даже на секунду захотелось выброситься в окно, но в конце концов, он же это начал, а значит - неудобно отступать. Тем более... Жена и трое детей... Джастин - идиот, но именно поэтому нельзя оставлять все на полпути. Дикон обнял Грейс и прошептал на ухо: - Займи Джастина. Заболтай его, ты умеешь. Когда ты посмотришь на меня и решишь, что я совсем рехнулся... Так вот, ты ошибешься. Дикон налил себе вина, для храбрости, и подошел к Торнхарту, по дороге успев порадоваться, что очень хорошо одет. Изобразил великосветский поклон, приложив правую руку к сердцу. - Мистер Торнхарт. Здравствуйте, а вот и я, совсем как обещал. Что вы думаете о вечере? Не правда ли, он очарователен? Вся эта блестящая публика, - три девушки, хорошо если не лесбиянки, и три психа, - весь этот блеск, это просто превосходно. Мне не привыкать бывать в лучших домах города, и уверяю вас, здешний прием оказал бы честь любому из них. Здесь можно встретить очень интересных людей. Вот например вы. Не помню, чтобы видел вас прежде, и счастлив заполнить пробел в своем образовании. Не расскажете, чем вы занимаетесь?

Jillian: Грейс, вздохнув, подошла к Джастину и повела его в сторону сидящих на диване девушек. Джастин не стал сопротивляться, но с некоторым подозрением во взгляде оглянулся на подбирающегося к Торнхарту брата. Сам же Торнхарт вел себя несколько сковано. Однако все же неспешно оглядел Дикона с ног до головы оценивающим взглядом, пока тот к нему обращался. - Гм.. Вы правы, этот прием и правда оказался лучше, чем я ожидал. Признаться, я относился к этому мероприятию несколько скептически, когда Джасти попросил меня составить ему компанию, ожидая увидеть здесь некий семейный ужин в компании детей, стариков и, гм, домашних животных. Но ваша... жена?.. оказалась ценительницей светских приемов. А занимаюсь я продажей электроники. Я директор одного небольшого торгового центра в Ирландии. Сейчас правда пришлось спихнуть большую часть обязанностей на зама, а в решении критических вопросов участвовать дистанционно... А вы, как я слышал, военный? Тем временем раздался дверной звонок. Грейс спешно открыла дверь, и через несколько секунд в гостиную вошла пожилая женщина в потертом коричневом плаще, в которой не сложно было узнать Элис, тетю Грейс. Ее седые волосы были пострижены под "Каре", ровной челкой спадая на глаза. Ничего особо примечательного не выделяло ее внешность, кроме разве что довольно крупного носа и низкого роста. - Всем приве-ет! - Почти пропела она своим низким, слегка хрипловатым голосом, и приветливо улыбнулась. О ее характере мало что можно было сказать, поскольку Дикону лишь пару раз доводилось видеть ее ранее, и то не так долго. До недавнего времени она жила в небольшой квартирке в Лондоне, и лишь недавно перебралась в пригород, правда в некотором отдалении от Беккенхема.

Дикон: - Да, я военный, - подтвердил Дикон. - Недавно из Аргентины, знаете ли. "Экстренное торнадо"(*). - Интересно, подумалось ему, голубки так же охочи до солдат, как и женщины? - Состою на службе в чине полковника. А вы, получается, электронщик... И на хорошем посту. Просто прекрасно, мистер Торнхарт, - Дикон внимательно оглядел этого полинявшего ирландского прощелыгу, стараясь при этом думать, что рассматривает вовсе не полинявшего ирландца, а вполне респектабельного джентельмена. Прошелся взглядом по лицу - нос, губы, затем глаза в глаза. Улыбнулся уголками губ и чуть отпил из бокала. В сумме все должно было смотреться, как бы это сказать, соблазняюще. С девушками чаще работало, чем не работало, здесь правда не девушка. - Я всегда знал, что у Джастина прекрасный вкус на мужчин, - Дикон чуть склонил голову вперед. Джастин - клинический идиот, подумал он при этом. Он вообще головой пользуется, или она ему только для того, чтобы экстази глотать? Он совсем не соображает, что вот это существо из себя представляет? - Сказать по правде, - улыбка Дикона сделалась шире, он сейчас, должно быть, напоминал вернувшегося из Вудстока Чеширского кота, - сказать по правде, Джастин иногда переоценивает свои достоинства. Вы слишком хороши для него, мистер Торнхарт. Пока Дикон говорил, в гостиную ввалилась старая тумбочка, родственница Грейс. Он почти не обратил на тетку внимания, сейчас главное было ухватить Торнхарта клювом. Продолжая улыбаться, Дик приблизился к любовнику Джастина на пол-шага. Задержал взгляд на его фигуре - и быстро провел языком по верхней губе. Главное, совсем сильно не переиграть, это все ж не шлюха из Вестэнда, это, мать его, директор чего-то там. (*) "Экстренное торнадо" - условное название для операции по штурму Буэнос-Айреса. Автор совершенно искренне не знает, почему западные военные имеют традицию давать армейским операциям настолько глупые и нелепые названия.

Jillian: Торнхарт, заинтересованно приподняв брови, тоже улыбнулся. - Ну, вы, должно быть, просто не знаете всех достоинств и.. умений вашего брата, мистер Эвентри. Или, быть может, мне будет позволено обращаться к вам менее официально... Дикон? Тем временем тетя Элис прошла в середину гостиной и огляделась вокруг. - А где же моя маленькая прелесть, мой малыш Эдди? - Довольно громко спросила она, не обращаясь ни к кому конкретно. - Он в своей комнате, Элис. Ему, понимаете ли, скучно на этом празднике, как он мне сказал. - Несколько обиженным тоном пояснила Грейс. Элис же, быстро ухватив со стола кусок какой-то закуски, направилась к лестнице на второй этаж.

Дикон: - Разумеется, Мюрей. Вы вполне можете называть меня по имени, как и я вас, - Дикон отсалютовал Торнхарту бокалом и развернулся, оглядывая комнату. Так, Джастин болтает с девушками, Грейс как будто бы готовится к депрессии, а старый вантуз тетя Элис вышла из комнаты, и это очень хорошо, потому что сплетни нам совсем ни к чему. Дик встал к Торнхарту совсем вплотную и понизил голос. - Вы очень интересный человек, Мюрей. Вы солидны, респектабельны. Умны. Вы многого достигли в жизни. Такие люди мне нравятся... вот вроде вас. Я люблю людей, похожих на меня самого. Наверно, потому я и предпочитаю мужчин женщинам - среди женщин сложно найти кого-то равного. Кого-то, кто будет тебя хорошо понимать. Стоять на одной ступеньке. А насчет достоинств и недостатков... - Рука Дикона на мгновение коснулась бедра Мюрея. - Вам не с чем сравнивать. Вот если б было, с чем... - Дикон провел указательными и средними пальцами по подбородку Торнхарта и тут же убрал руку - зато приблизил лицо и заговорил так, чтобы дышать собеседнику прямо в щеку. - Я тебя хочу. И уверен, ты хочешь меня. Вечер еще только начинается. Здесь есть несколько подходящих комнат... Отправимся туда и неплохо проведем время. Нас никто и не хватится, Грейс приглядит за Джастином. Ну, что скажешь... Мюрей?

Jillian: Мюрей замялся на несколько секунд. Было видно, что он колеблится. Он оглянулся через плече в сторону дивана, где сидел Джастин в компании девушек. Тот о чем-то увлеченно им рассказывал. - Эээ... Дикон, а вам не кажется, что вы... слегка торопите события? К тому же, а не кажется ли вам, что это будет как минимум нечестно по отношению к вашему брату? Мне показалось, что он вам доверяет. А вы, пардон, пытаетесь соблазнить его пару у него же из-под носа? Не поймите меня неправильно, я, быть может, и сам не святой... И в другой ситуации ваше предложение показалось бы мне чрезвычайно... заманчивым. Но, в самом деле, изменять в соседней же комнате, где даже звукоизоляции наверняка нет - для меня это слишком рисковано. Возможно, я просто уже слишком стар для таких авантюр...

Дикон: - Бросьте, - Дик улыбнулся, - что вы, в самом деле? Не в соседней комнате, а на соседнем этаже. Я сейчас выйду прогуляться и буду ждать вас возле лестницы. А вы следом через пять минут. И, уверяю, стены здесь хорошие. Это же мой дом. Этот ваш Джасти... наш милый Джасти... да он просто ребенок. Он ничего в жизни не понимает. У него пустая башка, по ней кулаком постучишь - эхо откликнется. А мне ты нравишься. И я лучше, чем он, это ты прямо сейчас и проверишь. А иначе долго будешь сожалеть, что не попробовал. "Ну же, - подумал Дикон, - как ты там, попадешься, не попадешься? Черт, хочется, чтоб попался. Это не моя жизнь, но ты мне уже заранее не нравишься. И если окажется, что ты мне по делу не нравишься, это очень сильно все облегчит. Так что давайте, мистер Торнхарт, ваш выход, м-мать...".

Jillian: Торнхарт еще раз обернулся на Джастина. Тот над чем-то смеялся в компании Грейс и остальных девушек. - Что ж... Я смотрю, Джастину есть, чем заняться. Похоже, ему сейчас не до меня. Привел меня на чужой праздник, и теперь не находит времени даже составить мне компанию.. Пожалуй, вы... ты прав, Дикон. Он сам виноват... в какой-то степени. Но обещайте, что это останется между нами. Я не хочу его терять - слишком многим я уже пожертвовал ради того, чтобы быть с ним.

Дикон: - Ну я же джентельмен. Разве один джентельмен может оказать другому дурную услугу? Да никогда в жизни. Будь спокоен, Мюрей, то, что нас касается, больше никого не коснется. Значит так. Я сейчас выйду, давно, знаешь, по собственному дому не гулял, просто из головы все вылетело. Кошмар какой-то. Я выйду, а ты потом за мной. Понял? Ну я пошел. - На прощание Дикон коснулся ладонью виска Торнхарта. Ничего страшного, если это увидят. Если это увидят, будет даже лучше, главное, чтобы не вмешались. Уже почти готово - почти, но не совсем. Выходя из гостиной, Дик остановился на пороге и посмотрел на брата. Какая же ты бестолочь, Джасти. Ну просто весь в папашу удался. Полковник Эвентри скривил губы и вышел. Он остановился в холле и несколько минут изучал себя в зеркале. Очень честное лицо, так вот и хочется смотреть в это лицо и верить, верить, верить. Иногда ему казалось, что он выбрал неправильный род войск. МИ-6 - вот это было бы в самый раз. (*) Мюрей появился не через пять минут, а через семь. Мандражировал он, что ли? За эти незапланированные две минуты Дик даже пару раз чуть не решил, что все сорвалось. Странно, но это бы его расстроило. Неприятно, когда ты что-то делаешь, а оно срывается. - Ну привет, - Эвентри взял Торнхарта за руку и сделал над собой усилие, чтоб не поморщиться - кожа у Мюрея оказалась немолодой и не очень приятной на ощупь. Ну свихнулся Джастин как будто совсем. Чем ему не нравятся молодые симпотные девочки, и для каких целей ему сдался старый потертый дядька? Может, ему нужно имущество Мюрея? Да нет, Торнхарт может и дурак, но брачный контракт заключит, это же модно сейчас. При условии, что брак вообще состоится. - Ну вот, это здесь, - Дик отпер перед Торнхартом одну из гостевых комнат. Главное, чтобы сейчас не появился Эдо. А, впрочем, неважно. Мало ли о чем папа может решить поговорить с чужим дядей наедине. - Проходи, - Дикон пропустил Мюрея в комнату, зашел следом и запер дверь. Ну вот, собственно, мы и добрались... Дикон привалился спиной к стене, массируя виски, а потом поднял голову и посмотрел прямо на Мюрея: - Ну что? Хочешь меня? - Эвентри сделал положенное по случаю лицо и - очень неторопливо, прямо как стриптизерша на сцене - расстегнул пуговицу верхней рубашки. А потом так же медленно застегнул. - Сукин ты сын. А жене ты до Джастина часто изменял? (*) МИ6 - Military Intelligence 6, она же Secret Intelligence Service. Британская внешняя разведка.

Jillian: Мюрей выглядел заинтересованным по началу, однако последняя фраза вогнола его в ступор на пару секунд. Но вдруг он оживился. - А, вы тоже предпочитаете жесткие игры, как и Джастин? Хорошо, я вам подыграю. - С сальной ухмылкой начал он надвигаться на Дикона. - Да, я сукин сын и свинья. - Без особой наигранности скорее констатировал он. - Если тебе так угодно. Но не будем увлекаться прилюдиями - полагаю, наше отсутствие очень быстро станет подозрительным. Довольно резким движением он попытался прижать Дикона к стене, грубовато толкнув в грудь ладонью.

Дикон: А казался таким тихим... Дик опустил глаза, изучая упершуюся ему в грудь лапищу. Короткие крепкие пальцы, такими хорошо горло ломать, но подобные вещи надо еще научиться делать. Эвентри посмотрел Мюрею в глаза. - Знаешь, - сказал Дик, - я такую хрень уже в кино видел. И ударил ребром правой ладони снизу вверх - перебить руку Мюрея по запястью и отбросить в сторону. И секундой позже двинул несостоявшегося любовника кулаком левой в солнечное сплетение. Черт, теснотища, о нормальном замахе и мечтать нельзя.

Jillian: Торнхарт несколько секунд не мог осознать, что только что произошло. Он согнулся пополам, схватившись за живот, и повалился на пол. Однако ничего не говорил - то ли у него было перебито дыхание и он просто не мог говорить физически, то ли просто от неожиданности произошедшего. Но встать он не пытался.

Дикон: Так быстро? Совсем неинтересно... Дикон обогнул лежащего на полу Мюрея и остановился посредине комнаты, засунув руки в карманы. Поглядел на Торнхарта. Как будто бы не помрет. От ударов такой силы не помирают, да и кричал бы он во весь голос, получись что-то серьезно не так. А вот сердечный приступ в его возрасте - вполне бывает. Ладно, будем считать, что не сейчас и не здесь. - Ты знаешь, - сказал Дик, - у меня чуть завтрак наружу не вылез. Чтоб я еще хоть раз строил из себя гома, да я лучше сам себе шею сверну. А что насчет тебя... Ты просто полный урод. Я про тебя знаю. Сначала ты бросил жену и детей ради человека, которого знал пару недель. А теперь изменяешь Джастину с первым встречным. Ты меня час назад даже в лицо не знал. Ну разве не уродство, а? Вообще мне плевать, что ты за скотина и как живешь. Но Джасти - мой брат. Хоть он и тупица стоеросовая. Я не намерен, чтоб ты возле него крутился. Я не допущу, чтоб ты возле него крутился. Если еще раз тебя с ним увижу... Ты потом костей своих не соберешь, никогда в жизни. Эй, ты меня вообще слушаешь? А, да какая разница. Вставай. Я провожу тебя до выхода. И больше ты в этом доме никогда не появишься.

Jillian: - Вы слишком поспешно делаете выводы на мой счет, мистер.. как вас там. - Кряхтя и постанывая, поднялся он на ноги и принялся одергивать костюм, хотя по-прежнему не мог выпрямиться в полный рост. - Если вы считаете, что я стал бы бросать свою семью ради какого-то мальчишки, вы глубоко заблуждаетесь. Я остаюсь верен своей жене, и планировал вернуться к ней уже скоро. Ваш брат молод, красив и раскован - как раз в моем вкусе. Такова уж моя природа, и время от времени я подыскиваю через интернет такого мальчика, сообщаю своей жене, что вынужден временно перебраться в другой город по работе, и провожу с ним незабываемые несколько месяцев. Но я никогда не собирался оставлять свою семью. Я говорю это вам лишь потому, что это знание вам ровным счетом ничего не даст. Закон на моей стороне. Вы напали на меня, и тому наверняка остались доказательства на моем животе. Я не собираюсь это оставлять просто так. Да и Джастин, я уверен, не станет верить ни единому вашему слову, когда узнает, что вы на меня напали и жестоко избили. С этими словами он направился к выходу из комнаты.

Дикон: - Я не знаю, чьему слову поверит закон, - сказал Дикон в спину Мюрею, - но вот чьему слову поверит ваша семья, я очень даже знаю. И даже знаю, почему не вашему. С учетом того, что у меня и свидетелей много, и на камеру вы засняты. А наш с вами разговор записан в качестве аудиозаписи. Мобильник в кармане брюк, вы можете у меня его отнять... если удастся. Вы знаете, я пожалуй извещу вашу жену даже в случае, если вы все же испугаетесь подавать на меня в суд. Мне будет просто... приятно это сделать.

Jillian: Мюрей на несколько мгновений застыл на месте, но в его взгляде теперь читались намеки на панику. Неожиданно он, стоя всего в метре от Дикона, резко бросился вперед, намереваясь своей массой повалить его на пол.

Дикон: Господи, ну кто ж знал, что он такой псих, я же просто хотел провести воспитательную беседу! Дик шагнул в сторону, уходя с линии атаки, он прекрасно знал, как трудно вовремя преодолеть инерцию уже разогнавшемуся человеку. Оказавшись сбоку от Торнхарта, ухватил его за плечи, развернул и швырнул в сторону водяного матраса - так хоть без тяжелых телесных выпутается, а то и вправду неудобно.

Jillian: Торнхарт, поняв что пролетает мимо цели, попытался затормозить. Но в результате пролетел немного всторону от самого водяного матраса, приложившись коленом о край кровати, и с криком свалился на пол, по пути задев тот же край лбом. - Если вы только посмеете побеспокоить мою жену, мои адвокаты порвут вас в мелкие клочья! - Прокричал он, одной рукой держась за колено, а другой растирая ушибленный лоб. - Зря вы в это ввязались, полковник. Считайте, что ваша карьера окончена, как и свободная жизнь.

Дикон: Дик обогнул невинную жертву и уселся на подоконник. Стекло приятно приморозило спину. - Подумайте лучше о своей жизни, мистер Торнхарт... Жена на вашу фотографию теперь всю жизнь будет нужду справлять. Дети тоже немного разлюбят. Друзья перестанут в двадцать одно с вами резаться. А уж в покер тем более. А что с вашей фирмой начнется... Черт, что с вашей фирмой начнется, это даже с ходу и не представишь. Но вы на меня подавайте в суд, не стесняйтесь. Можно, да. Можно. Вы знаете, я немного псих, это вам мой лечащий врач подтвердит. Меня на трех войнах не убили, что мне там тюрьма, если вы меня в нее и засунете. Так что в добрый путь, встретимся в Темпле. (*) Только вы тоже со своей старой жизнью обнимитесь на прощание - так, на всякий случай. (*) Темпль - район в Лондоне, где с пятнадцатого века заседали гильдии юристов. В данном случае - образное выражение.

Jillian: Мюрей кое-как взобрался на край кровати. Выглядел он довольно мрачно, и несколько секунд просто молчал. - Хорошо... Вижу, вы деловой человек. Предлагаю сделку: я немедленно ухожу из вашей жизни и из жизни вашего брата, и случившееся в этой комнате остается между нами. Вы же, в свою очередь, отдаете мне запись вместе с вашим мобильным и не лезите в мои отношения с моей семьей. По рукам?

Дикон: Великолепно. Отдать запись, которой в природе не существует. Запишем на память - в следующий раз блефовать так, чтоб хоть немного походило на правду. - Не по рукам, - сказал Дик. - Буду я вам свою трубу отдавать. У меня там адресная книга большая и фоток много. И вообще, я за нее деньги платил. Так что я просто возьму и сотру запись, а телефон оставлю у себя. А вы с этим смиритесь. И просто сейчас отсюда уйдете и мозолить глаза больше не будете. Ни мне, ни моему брату. А знаете, почему вы так сделаете? Потому что вам деваться больше некуда. Вы мне можете устроить кое-что нехорошее, это правда. И я вам могу устроить кое-что нехорошее. И это тоже правда. Но вон то, что вы готовите для меня - мне плевать на это, я и не такое кушал, когда припирало. А вам - не плевать. Вы боитесь. У вас просто охренеть какой ужас - что вы всю жизнь строили из себя чистенького и хорошенького, а теперь все про это узнают и больше вам руки никто не подаст. Вы этого не переживете. И правда ведь не переживете. Если я вам сейчас жизнь сломаю, вам потом отсюда - только в могилу. Вы уже не мальчик. И кишка тонковата. Так что уходите отсюда, пока я не совсем злой.

Jillian: Вид Торнхарта неожиданно стал более бордым и даже несколько боевым. Он расправил плечи и уверенно посмотрел в глаза Дикону. - К вашему сведению, мы живем в цивилизованном обществе и в политкорректной стране. В наше время мало кого можно удивить нестандартной ориентацией, и на моей карьере этот факт ровным счетом никак не скажется. Многие мои коллеги и так в курсе моих привычек, а остальные смогут это понять. Тем более если я выиграю свой иск, а я его выиграю, если только пожелаю, и ваша запись мне не помеха - такие записи легко подделываются, поэтому не могут служить веским доказательством. Да, ради этого придется отказаться от своей семьи - они единственные, кто не сможет принять меня таким, какой я есть. Но я готов пойти на эту жертву, если у меня не будет иного выхода. Вы не должны были вмешиваться в наши с Джастином дела. Так что отдавайте ваш мобильный. Меня не интересуют ваши номера и прочая чепуха, но я не могу рисковать, оставляя вам сам аппарат и при этом не подавая на вас иск. Вы можете удалить запись, но ее всегда можно будет восстановить с жесткого диска вашего телефона, и в этом случае вам ничто не будет мешать сломать мою семейную жизнь, оставшись безнаказанным. Выбор за вами, но если моя семейная жизнь так или иначе будет разрушена, я с удовольствием расплачусь с вами той же монетой, и засажу вас за решетку.

Дикон: - Вот ведь нравы пошли поганые. Во времена моего деда, когда одному мужчине не нравился другой мужчина, они били друг другу морду и расходились довольные. А во времена его деда стрелялись на пистолетах или дрались на шпагах. Сейчас же все больше по судам, языки просушивать. Ну да ладно. Вот что, мистер Торнхарт. У вас сейчас где-то около двух выходов. Выход первый - вы отсюда уходите и подаете на меня в суд. Тогда своей семьи вам не видать, как не видать своей задницы, это я вам обещаю. Выход второй - вы отсюда уходите и забываете всех людей с фамилией Эвентри, сколько их на земле имеется. Тогда я забуду про вас, порукой чему будет мое слово, а если вам моего слова мало, катитесь вы на все четыре ветра. А торговаться мне с вами не досуг. Так что делайте, что хотите, и помните о последствиях для себя.

Jillian: Торнхарт молчал порядка десяти секунд, глядя куда-то в сторону. - Что ж, мистер Эвентри... Я пойду на ваши условия. Но лишь потому, что мне дорога моя семья, и я не хочу рушить свою жизнь из-за такой мраси, как вы и ваш брат, ровно как и из вендетты за то, что произошло в этой комнате. Но учтите, что я делаю это из расчета на то, что вы оставите попытки испортить мою жизнь и не будите связываться с моей женой. Если же когда-нибудь она обо всем узнает, я буду знать, кто в этом виноват. И тогда я вас из-под земли достану, и меня более ни что не будет удерживать от мести. Я вам обещаю, я найду за что и почему, но в этом случае вы разрушите свою личную жизнь вскоре после того, как решитесь сделать то же со мной. Сказав это, он отправился к двери, явно показывая, что не намерен далее продолжать этот разговор. Однако, сделав пару шагов, обернулся. - И еще одно... Вы сами будите объяснять своему брату произошедшее. Я же прямиком отправляюсь на нашу квартиру, собирать свои вещи, и возвращаюсь в Ирландию. Мне глубоко наплевать, как вы будите это объяснять и как он воспримет эти новости, но с вашей семейкой я не желаю иметь более никаких дел.

Дикон: - До свидания, - вежливым голосом сказал Дикон Мюрею. - Чтоб вас в вашей Ирландии голодные лепреконы скушали. (*) Когда дверь за Мюреем закрылась, Дикон слез с подоконника и упал на кровать. Ну и вот, вроде как разобрались. Удачно он соврал про телефон и на семью Торнарта все перевел - будто само на язык попросилось. А вообще получилось не совсем удачно - подумать только, и в самом деле чуть до белых париков не дотрепались. У Дикона часто так бывало, когда делаешь сначала, а рассуждаешь уже сильно погодя. Подумать только, четвертый десяток скоро закончится, а мозгов не больше, чем у собственного брата. Зато стреляешь на рефлексах. И то маслецо. Ну да ладно, это все очень возвышенно, а Джастину и в самом деле придется обо всем прямо сейчас доложить. Составить устный рапорт. Хоть бы тут без драки обошлось. Дикон выглянул в коридор, и, не увидев нигде Мюрея, отправился обратно в гостиную. Интересно, они там еще не хватились? Был человек, нет человека. Глядишь, уфологов вызвали... (*) Ирландская народная нечисть, вроде наших леших.

Jillian: Спустившись по лестнице, Дикон заметил в ближайшее от входной двери окно стоящего на улице, рядом с дорогой, своего брата. Рядом с дверью стояла Грейс и с несколько непонятным выражением на лице смотрела в то же окно.

Дикон: Дик вышел во двор, автоматически отметив, что стало чуть холодней, и остановился в нескольких шагах от брата. - Эй, Джасти. Ну вот и что теперь говорить? Сообщить Джастину, что его использовал ушлый прохвост, решивший его сначала немного оттрахать, а потом удалить с винчестера? Ага, "милый брат, я оказал тебе услугу, избавив от неудачного партнера - расцелуй же мои ботинки". Скажи кто самому Дикону такие слова, он бы благодетелю не ботинки расцеловал, а лицо бы разукрасил. А, впрочем, братец уже не маленький. Он знал, зачем Дик подошел к Торнхарту - с какой целью. И он видел, что Торнхарт с ходу повелся - Дик его прилюдно лапал, а тот даже не отодвинулся. А потом и вовсе ушел из гостиной вслед за Диком. Тут не надо быть Холмсом, чтоб догадаться, что здесь к чему, куда и отчего. Так что обойдемся без лекций и объяснений. Джастин может сам сложить два и два, и сообразить, что за человек Мюрей по правде. Все ключи у него на руках. А если не захочет увидеть - сам виноват. - Я одного не пойму, - сказал Дик. - Как ты этого Мюрея столько терпел? Он совершенно не умеет делать минет.

Jillian: Услышав последнюю фразу, Джастин резко обернулся к брату. Вид у него был откровенно яростный, однако глаза его блестели. - Что ты с ним сделал, брат? Отвечай! Я увидел, как он спускается по лестнице, держась за живот и хромая на обе ноги, его лоб был разбит в кровь! Я пытался его остановить, выяснить, что случилось, но он сказал лишь что мы не можем больше продолжать наши отношения, и чтобы я поблагодарил за это тебя. Он отшвырнул меня, когда я пытался его удержать... Сел машину и уехал, ни разу не взглянув мне в глаза!.. - Говоря это, Джастин приблизился на расстояние пары шагов от Дика, глядя ему в глаза. - Ты что, избил его? Угрожал ему? Да как ты мог со мной так поступить?! Что за монстр ты, на самом деле?!

Дикон: - И блаженны нищие духом, ибо они унаследуют Землю... - сказал Дикон, ругая себя на чем свет стоит. За несообразительность и наивность. Ну да, как же. Дойдет братец до всего сам. Аж три раза дошел. Такой вот он аналитик, м-мать. Придется все-таки растереть принцип в порошок и обратиться в Мэри Поппинс. - Вот что меня в тебе поражает, Джастин, так это одна вещь. Ты похож на девчонку пятнадцати лет от роду. Ей-богу, по всем статьям - один в один. Не расскажешь, как оно у тебя получается? Но о чем это я. А, о том, какой это я монстр. Монстр я самый обычный. Подошел я к твоему павлину и начал его клеить. Ну в курсе наверно, как это обычно делается. Как девок в пабе снимают. И он склеился. Вот просто сразу. Ему очень захотелось со мной потрахаться. Ну а почему бы и нет, я весь такой красивый и мужественный, что хоть в кино сниматься. Мы с ним пять минут поговорили, а он уже язык вывалил. Пошли, мой хороший, отымеем друг друга, говорю я ему. Пошли, соглашается он. Сговорчивый малый. И мы пошли. На второй этаж, ну помнишь комнату по левую руку. Я вообще выстрелил в молоко. Я подумал, что если мы просто из гостиной свалим, тебе это уже хватит, чтоб все про нас понять. А оно вот как оказывается... Ну ладно. Заходим мы туда и он уже готов приступать. А я в этом с ним не согласен. Я весь в искренней вере, что свою задачу выполнил. И говорю ему - нет, урод драный, так не пойдет. Я свою задницу слишком уважаю, чтоб тебе подставлять. А он с чего-то решил, что это я так... кокетничаю, что ли. Я похож на кокетку? И что у вас за игры такие обычно бывали, а? В общем, он решил меня залапать. А я решил его побить. Ну вот перестарался немного. В общем, ты его больше не увидишь. Ничего страшного. Он бы тебя все равно через месяц бросил, он мне это сам сказал. Вот правда не понимаю, зачем я это тебе излагаю. Ты же все равно не поверишь.

Jillian: Джастин несколько секунд стоял молча, глядя в землю. Затем неожиданно залепил со всей имевшейся у него силы брату по лицу. Удар был на женский манер и теоретически мог бы считаться пощечиной. Если бы не был нанесен со вполне мужской силой. Правда, после этого он сам схватился за ладонь другой рукой и прижал ее к себе, уже открыто разрыдавшись. - Не смей! Не смей так говорить о нем! - После чего убежал в дом, не оборачиваясь.

Дикон: Дик поглядел вслед убегающему брату, а затем провел по лицу ладонью. Тут же вытащил носовой платок и вытер кровь с разбитой губы. Да, а вот теперь пару дней точно придется не скалить зубы - иначе царапина будет открываться, и открываться, и открываться. Вот же дрянь, хоть в дзен-буддисты подавайся. Дикон поднялся по крыльцу, и, зайдя в дом, остановился подле Грейс. - Иногда я чувствую себя стихийным бедствием, - сказал он бывшей жене.

Jillian: - Что значит, "иногда"? Ты и есть самое натуральное стихийное бедствие, причем 24 часа в сутки. - сказала Грейс, осматривая разбитую губу. - Вот почему тебе вечно кажется, что ты обязательно должен вмешаться в чужие личные дела? Ведь каждый раз вмешиваешься, и каждый же раз огребаешь на свою голову лишних проблем и неприятностей. И когда до тебя дойдет, что у тебя нет и никогда не было никаких дипломатических талантов? Ты лучше не лезь пока к Джастину - дай ему время успокоиться, может тогда и поговорить получится более мирно. - Вот что, я тебе говорила, что потребую с тебя объяснения? Говорила. Так что пошли на кухню, пока гостей развлекает тетя Элис, и ты мне все-все расскажешь, начиная с этого твоего шоу с премирением. Грейс направилась в сторону кухни, жестом приглашая бывшего мужа проследовать за ней.

Дикон: - Сейчас расскажу. Значит вот что, - сказал Дикон, осмотрев кухню. - Так, погоди. А где кофеварка? Не вижу кофеварки. Не хочешь же сказать, что мне придется рассказывать под растворимый? Я его не уважаю. - Он распахнул навесный шкафчик. - Все, вижу кофеварку. Теперь живем, - он вытащил кофеварку, а затем и банку с кофейными зернами, та стояла на верхней полке, рядом с... Лапша быстрого приготовления? Матерь Божья. А, ну это наверно для Эдо, раз уж кухарки в этом доме как не водилось, так и не водится. Ну, можно понять. - Почему в чужие дела лезу? - спросил Дик, наливая холодной воды. - Ну мне же по званию положено. Лезть в чужие дела. И не чужие, между прочим, а мои - если я рядом есть, то они уже мои. - Он помолчал. - Вообще да. Именно так психиатр и говорит. Невроз... чего? Невроз контроля, вот чего. Неоправданная переоценка своих способностей и возможностей, гипетрофированная личная ответственность, переходящая в манию. Конец цитаты, кавычки закрыть. Так что мне можно, Грейс, мне можно. Это же болезнь, а не вытребеньки. А что до примирения... - Он налил кофе в две красные кружки. - Тебе сливок, сахару? Ну так вот, примирение. Если честно, меня просто понесло. Джастин так смешно выглядел, что мне захотелось его немного надуть. - Он сделал паузу - чтобы попробовать кофе. Горячее же, черт. - Так что я пошутил. - Дикон бросил в свою кружку три ложки сахара. - Извини.

Jillian: - Да ладно тебе заливать-то про свои болячки. - Несколько язвительно, но без серьезного негатива, отмахнулась Грейс, - Сколько я тебя уже знаю? Ну, не важно, в любом случае все годы, сколько я с тобой знакома, ты таким и был. А диагноз этот тебе не так давно и поставили, разве нет? Или хочешь сказать твои неврозы-психозы у тебя с рождения были? Я подозреваю, что ты и в детском саду то и дело наровил разобраться, почему у этого мальчика конфетка больше, чем у того, а эти две девочки не дружат, а воспитатели шлепнули кого-то незаслужено. И наверняка каждый раз только получал погремушкой по башке от каждого. У тебя же на морде написано: "Влезу в вашу личную жизнь из благих побуждений и сделаю только хуже. Бесплатно, в любое время суток." - Ага, сливок, пожалуйста... и сахара три ложки. - Между делом добавила она, - Ах значит пошутил он, да? А может я тут уже планы на будущее надумала, а? Может я уже придумала, какого цвета будет мое свадебное платье и в какую страну мы поедем во второй медовый месяц, ты не подумал? - Громко заявила она, эмоционально жестикулируя, изображая обманутую невесту, выставляющую претензии несостоявшемуся жениху.

Дикон: - Ну ладно, - сказал Дик и поставил перед Грейс кофе со сливками. - Договорились. Давай второй раз поженимся. Платье у тебя будет белое, а поедем мы в Японию. Я хочу купить себе самурайские доспехи.

Jillian: Грейс на секунду замерла, заметно выпучив глаза. Она явно не ожидала такого поворота событий. - Да ты что... Я же шучу. - Улыбнулась она, - Или ты уже забыл, из-за чего мы расстались? Уж точно не без причины, как я понимаю... Тут в дверях кухни появляется Эд, держащий в руках новую игрушку. - Мам, пап... А почему дядя Джастин занял мою комнату? - Обиженным голосом спросил он, - Он вошел без стука, выгнал меня, упал на мою кровать и заплакал... Я к нему подошел, а он только разозлился и снова выгнал меня и закрыл дверь, но ничего не сказал. Моя любимая подушка с танками теперь вся в какой-то черной гадости!..

Дикон: - Эд, - мягко сказал ему Дикон, - все очень просто. Твой дядя Джастин - идиот. Иногда такое случается. В семье не без урода. Ну вот в нашей семье урод именно он. Радуйся, это еще называется повезло. Если бы эталонным дебилом у нас оказался я, или оказалась мама, или оказался бы ты - вот это было бы плохо. А то, что дядя Джастин - это еще не совсем плохо. Он не виноват, честно, что таким родился. Бывает. Наверно, мой папа, твой дедушка, сделал его, будучи сильно нетрезв или под наркотой... Так. Стал я что-то заговариваться с утра. Грейс, посиди с Эдом, а я пойду навещу своего брата. Кто, если не я? Да, Грейс, ты все же подумай. Мне доспехи, тебе сакуру какую-нибудь. В горшке. ... Джастин в самом деле лежал на кровати и рыдал, уткнувшись лицом в подушку. Какая трогательная фотография. Боженька, скинь мне с неба ружье, а то сил больше нету терпеть. Дикон подошел и сжал брату локоть: - А ну вставай немедленно, драный клоун. Мне плевать, разбито у тебя сердце или просто запор. Но моего сына из его комнаты ты гонишь в первый и последний раз. Или ты отсюда уберешься, или я тебя в окно выброшу. - На самом деле, он не собирался выкидывать Джастина из окна - это все же было бы чересчур крутоватенько. Одной драки на нынешнее Рождество оказалось вполне достаточно. Но, насколько Дик знал, людей вроде его брата, когда они начинают психовать, можно успокоить единственным способом. Вот таким.

Jillian: Джастин, не переставая реветь, оторвал голову от подушки и резко обернулся к Дику. - Как ты смеешь еще мне указывать, что я должен делать?! После всего того, что ты сам сотворил? Как таких, как ты, вообще земля только держит! Тебе подобных должны забирать прямиком в преисподню еще до рождения - из вас черти отличные получились бы! А я было почти поверил, что ты исправился, что ты для родного брата решил что-то хорошее сделать - доказать, что его мужчина верен ему! А ты только избил беднягу и запугал до смерти! Из окна он меня выбросит... Да не утруждайте себя, Ваше Величество, я облегчу вам задачу и выпрыгну сам! - Он демонстративно вскочил с кровати и подбежал к окну, пытаясь его открыть, - Ну и пусть второй этаж - я буду падать головой вниз, прямо на ту каменную штуковину внизу, чтобы наверняка! Лучше смерть, чем такие родственнички...

Дикон: Дик вытащил из кармана мобильный и пощелкал на клавишам, набрав свой собственной номер. Поднес к правому уху и услышал короткий гудок. Занято. Ну еще бы, смешно бы получилось, если при попытке позвонить самому себе тебе бы кто-нибудь отвечал. Здравствуйте, мистер Хайд. - Алло, 999? (*) Добрый вечер. Здравствуйте, тут вообще такое дело. У нас в доме вечеринка, в общем есть тут один парень... Он или выпил много, или просто псих. Вообще он мой брат. Псих. Он, короче, грозится суицидом. Сейчас хочет кидаться из окна... Да подержу я его, подержу, не совсем тупой! Но вы приезжайте, ладно? Лесли-роуд, 24. И с Рождеством вас. (*) 999 - номер британской скорой помощи.

Jillian: Джастин немедленно слез с окна и подбежал к Дикону, пытаясь выхватить мобильник. - Не надо! Еще не хватало, чтобы обо всем стало известно каждому врачу и медсестре в округе. - Он оставил попытки отнять телефон довольно быстро, и просто уселся на край кровати, уткнувлись лицом в ладони. - Ты мне отвратителен, Дикон Эвентри. Видеть тебя больше не хочу. Больше ни за что не появлюсь в этом доме, если ты теперь собираешься снова сюда перебраться. Я ничего не имею против Грейс и даже Эдди, но с тобой я больше не хочу пересекаться в этой жизни.

Дикон: - И даже на похороны мои не придешь? - хмыкнул Дикон и уселся на кровать рядом с Джастином. - Ну спасибо, я это тебе на том свете припомню. - Он достал из кармана рубашки сигареты и зажигалку, уже собирался закурить, вовремя вспомнил, что все-таки в комнате сына, а не на плацу. Нечего здесь дымить. Вздохнул и закрепил сигарету за ухом. - Знал бы, Джастин, как ты меня утомляеешь. Все эти твои идиотские истерики и пафостные жесты. Какие, к чертям собачьим, никогда больше не пересечешься? У тебя обиды дольше месяца не держатся. Если б ты был чем-то толковым, ты может и правда разругался бы со мной на всю жизнь и больше бы никогда мне руки не подавал. Но разве ж ты толковый человек? Да ты просто тряпка сортирная. Сколько тебя помню, от тебя ни прока, ни пользы. Как тебя дед терпел, не представляю. Хотя почему. Представляю. Он тебя терпел, потому что ты младший. Младшему можно быть мусором, если он ни на что не годен. Ведь ты не я. Это я старший. Это я тяну на себе семейную честь всю жизнь. Я доказываю деду, что клан Эвентри еще не совсем скис. А то старик бы подох, не выходя из депрессии. Я доказываю, что мы все еще бравые ребята. Да, сэр, есть, сэр, слушаюсь, сэр. Я доказываю, что я не пустое место. Что я лучше нашего папаши. Наш отец - слабак. Но он хоть это скрывать пытается, не то что ты, дрянцо поганое. Не было бы меня - это тебя бы определили в армию, и посмотрел бы я, куда бы ты пошел, вздумай отказаться. Но есть я, и я справляюсь за тебя и за всю семью. И у меня это получается. И у меня это получается потому, что я - кое-что собой представляю. Я - человек. А ты поганая крыса.

Jillian: Как ни странно, Джастин не пытался на этот раз ответить на слова брата, а почему-то в голос рассмеялся, откинув голову назад. Черная подводка с его глаз растеклась по щекам, делая его вид даже более невменяемым, чем обычно. - Если бы это не было так больно, наверное это было бы даже смешно. Знаешь, у меня уже нет сил выслушивать все эти твои оскорбления, а тем более на них отвечать. Ты и так знаешь, что я мог бы тебе на это ответить, так что, будь другом, додумай остальное сам. - Говорил он уже куда более спокойно, но несколько странным, нетипичным для него тоном. Джастин глубоко вздохнул, вытер краем одеяла свое лицо, размазав тушь еще больше, и обернулся к Дикону. - Дик? Скажи... только, умоляю, честно. Все то, что ты говорил - это правда было так? Он правда собирался меня... бросить? Прошу, хоть раз в жизни будь со мной честен.

Дикон: - Да когда я был с тобой не честен? Ну ладно. Был, был. И что теперь? Обычно я все же редко тебе лгу. А сейчас вообще сказал правду. Да чтоб я сдох. Этот твой Торнхарт - плевать ему на тебя. Он сам мне сказал так. Ты у него не первый. Он находит себе молоденького мальчика по сети, трахает пару месяцев, потом бросает. И возвращается назад. В семью. В дом, в милый дом. Он мне сказал, что очень любит жену и детей. А парни вроде тебя - это так. Потребность. Его члену иногда очень хочется заходить в чью-то задницу, а не как обычно. Я вот курить люблю, а он вот так. Да, держи сигарету. Хоть успокоишься.

Jillian: - Знаешь, а я тебе верю. Не потому, что ты мне хоть сколько-то доверия вселяешь, а просто... У меня были небольшие... подозрения на его счет. Он уже месяц обещает, что вот-вот разведется с женой. Но при этом звонит ей каждый вечер, спрашивает, все ли в порядке с детьми, как она сама и все такое... И по его словам сложно было поверить, что они и правда решили расстаться. Но я не хотел в это верить. Я и сейчас не хочу... - печально вздохнув, он выхватил сигарету, припрятанную Диконом за ухом. Тут же он прикурил от своей зажигалки, которая, хоть и была довольно абстрактной, по своей форме не могла ассоциироваться ни с чем приличным, даже если не подключать воображения. - Наверно, я слишком замечтался... Ведь мы и познакомились на сайте, на котором мало кто ищет долговременных партнеров.. Да я и сам не искал никакой вечной любви, регистрируясь на нем. Но... так уж получилось... Ладно, что теперь об этом... - Глубоко затянувшись, он даже слегка улыбнулся. - Можешь дать мне несколько минут? Ведь, как никак, сегодня рождество, праздник... Я приведу себя в порядок и присоединюсь к гостям.

Дикон: Интересно, подумал Дикон, выходя из комнаты сына, интересно, подумал он, он в самом деле попал в мелодраматический спетакль, или всего лишь тронулся рассудком? Дурной какой-то получался праздник, а ведь еще только стемнело. Гость этот заморский, драка с заморским гостем, галюциногенный разговор с бывшей женой, брат, совсем уж тронувшийся умом, хотя куда больше. Страшно подумать, что ночью начнется. Настоящий Санта-Клаус ворвется в дом? А, кстати. О Санта-Клаусах... - Эдо, Грейс, а вот и я, - Дик заглянул на кухню, - Эдо, дядя Джастин успокоился и сейчас от тебя уйдет. Он как-то вдруг пошел на поправку. Грейс, ты мне вот что скажи, ты Санта-Клауса на дом вызывала? Рождество все-таки.

Jillian: - Санта-Клауса? Эээ... А, ну да, Санта-Клауса! Я как-то об этом не подумала... А что, надо было? Если что, можно позвонить, они наверняка еще принимают заказы. - смущенно пробормотала Грейс, поглядывая на сидящего напротив нее сына. - Не беспокойся, пап, я уже взрослый! Я не верю в Санту больше. Ты же лучше Санта-Клауса - он бы никогда не догадался, что я больше всего хочу получить на Рождество, а ты смог! - мальчик радостно улыбнулся. Тут на кухню ввалилась тетя Элис с бокалом вина в одной руке и обглоданной ножкой индейки во второй. - А что это вы тут сидите, голубки мои? Давайте быстро к нам. Кстати, кто-нибудь видел, куда делись Джасти и тот мужчина? Я даже не успела с ним познакомиться, а он так очаровательно выглядел в этом костюмчике...

Дикон: - Мадам, - Дикон поклонился, - мадам, вынужден вас разочаровать. Сердце упомянутого вами мужчины уже принадлежит другой даме. Впрочем, в этом ничего страшного. Скажу по секрету. Заинтересовавший вас мужчина не достоин вас. Он не стоит ни вашей красоты, ни вашей грации. - На самом деле Дикон не находил у родственницы своей жены ни красоты, ни грации. Он находил тетю Элис похожей на надувной матрас с вышедшим сроком годности. - Зато что касается Джастина... Он скоро спустится к гостям. И, уверяю вас, мадам, он окажется рад вашему обществу. - Взрослая тетенька - это все же лучше, чем взрослый дяденька. - Желаю приятно провести вечер, - Дикон хотел было поцеловать даме пальцы, но обе руки у нее были заняты, и поэтому он просто чокнулся о бокал вина своей кружкой кофе. - Грейс, присоединимся к обществу и мы. Ты не представила меня всем присутствующим, кроме того, возможно, успел подойти кто-то еще.

Jillian: Элис смущенно и несколько кокелтиво захихикала. По крайней мере, ей, видимо, хотелось изобразить именно кокетливый смешок, который, с учетом не до конца прожеванной индейки во рту и поднесенного ко рту бокала, прозвучал не совсем так, как было задумано. - Грейси, почему ты не говорила, что твой бывший муж такой льстец? - дожевав индейку, поинтересовалась Элис у племянницы, - Ведь он по-прежнему бывший, да? - Да, Элис, бывший. Но даже не думай. - С притворной строгостью пригрозила она, вставая со своего места и направляясь к гостиной. - А что я? Не уж-то ты подумала, что я положила глаз на твоего бывшего? - Невинным тоном возмутилась тетушка. - Да что ты говоришь! Можно подумать, я тебя первый день знаю. Я же тебя насквозь вижу, дорогая моя тетушка. - Ладно-ладно, ты меня раскусила... И вообще, как ты разговариваешь со старшими? Вот как была ты маленькой грубиянкой в детстве, так и осталась. Со стороны этот диалог мог показаться несколько накаленным, однако при ближайшем рассмотрении становилось понятно, что это некая полушуточная сценка двух хороших подруг, которыми и являлись Элис и Грейс, не смотря на разницу в возрасте более двадцати лет. Эд тоже последовал в гостиную с несколько скучающим видом. Он быстро нагнал отца и шел рядом с ним, хотя ничего не говорил и рассеяно смотрел куда-то в пол перед собой. Не успели они войти в гостиную, как раздался звонок в дверь. Грейс, будучи всего в паре шагов от входной двери, мигом ее открыла. В прихожую вошел высокий мужчина за сорок с пышными усами и девочкой лет двенадцати, которую держал за руку. В другой руке у него был завернутый в красивую упаковку подарок средних размеров. - Счастливого рождества всем! - Громко и четко произнес он, открыто улыбаясь и оглядывая собравшуюся компанию. - О, Эдди, а это тебе! Он протянул коробку мальчику, и тот искренне поблагодарил мужчину. Он явно повеселел, хотя вероятно его больше обрадовал не подарок, а перспектива более интересной компании в лице этой девочки.

Дикон: - Здравствуйте, - Дикон протянул гостю руку. - Рад видеть вас в этом доме. Меня зовут Дик, я бывший супруг хозяйки и отец будущего хозяина. Вот честное слово, не могу припомнить, знаком ли я с вами. Лица вашего вроде не припоминаю, имени тоже. Но такое вообще часто бывает, когда знакомишься с кем-то на вечеринках. Сами понимаете, джин да херес, и память как сито. Так что если мы знакомы не были, сейчас познакомимся опять. Вас, сэр, как звать?

Jillian: Мужчина крепко пожал руку Дикона, хотя в его взгляде читалась некоторая подозрительность и осторожность. - Взаимно рад знакомству, Дик. Мы действительно не знакомы лично, хотя Грейси много о Вас рассказывала, - кривовато ухмыльнулся он, покосившись в сторону Грейс. - Я Роберт Рейнальдс, но все зовут меня просто Бобби. А это моя дочь Луиза. - Мы с Бобби уже несколько месяцев работаем над одной постановкой, а тут еще выяснилось недавно, что наши дети ходят в одну школу, но почти не знакомы друг с другом. Вот я и пригласила его к нам, чтобы Эду не было так скучно. - Честно говоря, я не ожидал, что и вы будите здесь, Дик. Грейс говорила мне, что... Но Грейс неожиданно почему-то схватила его за руку и потащила в сторону гостиной. - Ну что мы, в самом деле, толпимся в прихожей - пойдемте лучше выпьем! - Поспешно объяснила она свои действия, хотя выглядело это не вполне естественно. Девочка тем временем подошла к Эду, что-то сказав ему в пол голоса, после чего они быстро ушли наверх, вероятно направившись в его комнату. Элис же уже успела добраться до стола в гостиной, не став задерживаться на долго возле двери.

Дикон: Итак, думал Дикон, идя вслед за женой... вслед за бывшей женой, тут же поправился он, идя вслед за бывшей женой в гостиную. Этот человек, Роберт, работает вместе с Грейс и ему много известно от Грейс о нем, Диконе. Из этого следует, что мистер Рейнольдс или уже знает, или в ближайшем будущем будет знать, какое у Грейс нижнее белье. Дело конечно его, кто пастбище поливает, тот и овец пасет, но все равно получается немного неприятно, и отчего бы это вдруг. - Дамы, - Дикон раскланялся перед девушками, так и сидевшими в своем уголке, - вот мы и вернулись. К слову сказать, я окажусь просто счастлив, если вы мне представитесь. - Он отодвинул кресло во главе стола и сел. Запоздало вспомнил, что это место причитается хозяину дома, а это уже вроде как и не про него. Решил, что какая, к черту, разница, и налил себе вина. - Присаживайтесь, дамы и господа, самое время начать наш скромный рождественский ужин. Ну или нескромный. Грейс, распорядись слуг подать закуску, а трубадуров начать представление. Что, у нас в доме нет ни тех, ни других? Ах, какая жалость. Иногда я думаю, что живу в исторической пьесе, вроде тех, в которых ты сама играешь. Что ты к слову собираешься ставить? Расин или возможно Ричард Третий?

Jillian: Девушки, не вставая с полюбившегося ими дивана и не прекращая хихикать, представились. Выяснилось, что это тоже коллеги Грейс, назвавшие себя Рина, Кейт и Вероника. Как немедленно уточнила одна из них, они тоже работают над тем же спектаклем, что и Грейс с Бобби. Грейс и Роберт тем временем тоже сели за стол. Грейс выбрала свободное место справа от Дикона, а Роберт сел на следующее место. Остальные присутствующие в гостиной тоже постепенно подтягивались за стол. - Не угадал, хоть и близко... сравнительно. Наш руководитель подался в классику последнее время. Вот, решил поставить Короля Лир в классическом исполнении. Я ему долго промывала мозги, что это не самая удачная идея, и что в наше время мало кого интересует классика, и что счета ему придется оплачивать из своего кармана, поскольку прибыли от этого мероприятия можно не ждать. Но нет, он уперся рогом и все тут. - Грейс недовольно надула губки. - Джеймс даже ни о каком осовременивании не хочет слышать - мы предлагали ему, к примеру, перенести события в наше время. Скажем, представить Лира как руководителя крупной компании. Но не знаю, как ты, Грейс, а я даже в какой-то мере рад, что мне представится шанс сыграть Шекспира в истинном его виде. И плевать я хотел, что кто-то считает это старомодным. - А ведь ты прав, Бобби, в этом есть свои плюсы. А какие там диалоги! - Грейс демонстративно встала и зашла справа от Роберта. Тот понял намек и встал рядом с ней, с важным видом скрестив руки на груди и устремив взгляд куда-то в сторону. - Добрый государь! От вас имею жизнь, любовь, питанье. И полностью за это вам плачу: Люблю вас, повинуюсь, уважаю. Зачем же у сестер мужья, когда так любят вас? Случись мне выйти замуж, с рукою отдала б я половину любви моей, забот и уваженья. Нет, никогда б я не вступила в брак, любя лишь вас одних, - пафосно и с некоторой дерзостью в голосе произнесла она каким-то непривычным, высоким голосом. Вероятно, таким образом она пыталась изобразить молодую девушку, которой и являлась ее героиня, в отличии от исполнительницы. - От сердца говоришь? - вопросил Бобби строго и жестко, резко развернув голову к Грейс и буквально пронзив ее холодным взглядом. - От сердца, сэр! - Хоть молода, черства ты. - Хоть молода, правдива, - Грейс изо всех сил старалась сохранить серьезность, но тут чуть было не сорвалась на смех, подхватывая настроение увлеченно наблюдающих за этим мини-представлением гостей. - Возьми ж в приданое себе правдивость. А я, клянусь священным блеском солнца и таинством Гекаты, темной ночью, влиянием созвездий и планет, что руководят жизнию и смертью - Вот отрекаюсь я забот отцовских, родную близость крови отвергаю, и объявляю я тебя чужою, отныне и до века! - еще более трагично и пафосно, жестикулируя и для большей внушительности суровым жестом поставив ногу, обутую в ботинок с явно не самой чистой подошвой, на обеденный стул, на котором минуту назад сидел сам. Тут Грес все же не сдержалась и прыснула, решив все же закончить на этой ноте представление и раскланилась вместе с Робертом под бурные (насколько то позволяло количество присутствующих) апплодисменты зрителей.

Дикон: - Прелестно, - сказал Дик, когда от хлопков заболели ладони. - Просто чудесно, - смехотворно и бездарно, подумал он про себя. Все же, это лучше, чем если бы они же решились поставить Ромео и Джульетту. Впрочем, для Джульетты Грейс подходит еще меньше, чем Корделия. Не то что бы Грейс была стара. Грейс была еще молода и красива, и Дикон охотно бы с ней еще разок переспал, когда бы это не грозило целым чемоданом совершенно ненужных проблем и обязательств. Грейс была молода. Но Корделия была моложе. И потом, они были не совсем похожи, по характеру. Все люди разные, это понятное дело, но некоторые разные люди при этом бывают промеж собой похожи, а некоторые нет. Дикон знал это всегда, а на прошлой неделе ему еще и доктор Невилл в красках расписал. Доктор нес кучу разной чепухи про Юнга, Айзенка, Леонгарда и других дохлых ученых со смешными фамилиями. Хорошо, что Фрейда не припомнил. Рассуждал о типологиях и классификациях. Подчеркивал, что к пациентам нужен индвидуальный подход, но все эти типологии позволяют быстро определить, какой именно к кому подход сгодится. Дикону все это показалось сплошным шаманством, хотя и довольно забавным. Психиатр порекомендовал прочитать ему несколько книг по этой тематике и выписал названия, некоторые книги были даже переводные. "Это поможет вам лучше понимать людей, полковник" сказал Невилл. Дик хотел сказать, что и так их понимает, но решил, что с врачами спорить бесполезно, упертый они народец. Теперь еще читать эту сумасшедшую прибалтийскую бабу с инопланетянской фамилией, ни в жизни не выговоришь. Это прибавка к вороху прочей прописанной Невиллом белиберды, вроде "Как сделать себя счастливым и избавиться от комплексов". Хорошо, что обошлось без фэнь-шуя. В общем... В общем, Грейс не была ни Корделией, ни Джульеттой. Ричардом Глостером, впрочем, она тоже не была. Дик понял, что смотрит в бокал, а Грейс смотрит на него. - Чудесно сыграли, - сказал Эвентри во второй раз. - Вам все будут просто аплодировать. Грейс, Роберт, а можно вообще идиотский вопрос? У вас роман или как?

Jillian: Грейс и Роберт, услышав вопрос, адресованный обоим, быстро переглянулись и синхронно рассмеялись. - Да что за шутки у тебя, Дик, ну в самом деле! - Грейс с не вполне правдоподобным возмущением отмахнулась, при этом густо покраснев. - Не беспокойся, полковник. Мы просто коллеги и хорошие друзья с твоей бывшей благоверной. - Улыбаясь, подтвердил Бобби. Они снова переглянулись, тут же не менее синхронно отведя взгляд в противоположные стороны.

Дикон: - Да что вы смущаетесь, как дети малые! Здесь все свои. Тесный круг семьи и коллег. Я тебе, Грейс, и семья, и коллега. Семья - это понятно почему, а коллега, поскольку шут гороховый, такие вещи очень сближают. - Дик плеснул коньяка в наполовину полный стакан с вином, глотнул и тут же понял, что зря это сделал. - Я пью за ваше здоровье, Грейси и мистер Рейнольдс. Всегда приятно видеть такую прекрасную пару. Надеюсь, вы и в спальне будете так же хорошо подходить друг к другу, как и на сцене. Ваше здоровье! Не забудьте пригласить на свадьбу, я приду с цветами и во фраке.

Jillian: Роберт тут же попытался что-то возразить и казалось даже в менее дружественной, нежели секунды назад манере, но Грейс его одернула, шепнув что-то на ухо. Полную фразу расслышать было невозможно, но довольно отчетливо прозвучало "бесполезно спорить". - Дик, пожалуйста, прекрати трепать нашим нижним бельем перед всеми гостями. Мы, в конце-концов, и сами с этим отлично справляемся, без твоей помощи. Кстати, не забыл наш недавний разговор о том, насколько безмерна польза твоих попыток вмешательства в личную жизнь близких людей и как они потом обычно бывают тебе благодарны? - в пол голоса сказала она, улыбаясь при этом остальным собравшимся.

Дикон: Дикон отхлебнул себе еще винно-коньячного коктейля. Он чувствовал себя Индианой Джонсом, глядящим в глаза нацистким мерзавцам. Он чувствовал себя отвратительно, и его несло. - Я не трепал вашим нижним бельем, - сказал он. - Я обсуждал ваше личное белье. Это разные вещи. Если бы я попробовал потрепать сейчас ваше белье, это была бы попытка изнасилования. Я знаю, вы могли бы обратиться в полицию. Тут уже был один парень, он очень хотел. А я просто разговариваю. И вообще, разве я сказал вам нечто неучтивое? Я желаю вам счастья, любви и бла-бла-бла. Вы бы мне "спасибо" сказали, в самом-то деле.

Jillian: - Ну спасибо тебе, Дик. Большое спасибо. - на последние слова Грейс сделала заметный и многозначительный акцент, сопроводив его почти что испепеляющим взглядом. Но, отпив еще вина, она, казалось, смягчилась. - На самом деле, спасибо тебе, конечно... Я серьезно. И за то, что вообще пришел на этот праздник, хоть я и понимаю, что ты не был обязан этого делать. Но Дик, прошу тебя, многие твои слова могут серьезно обидеть некоторых людей, сделать кому-то больно. Не стоит так разбрасываться ими. И не стоит помогать всем, кто попадает в поле твоего зрения, даже если они этого не просят.... Ах, да что я говорю - это твоя жизнь, в самом деле. Не мне тебя судить. Давайте лучше выпьем за рождество! - последнюю фразу она сказала так, чтобы слышали все, когда как до того говорила довольно тихо. Гости незамедлительно присоединились к тосту, раздались стандартные выкрики "счастливого рождества".

Дикон: - Счастливого Рождества! Не понимаю, - прибавил Дик, доливая себе еще из ближайшей бутылки, - вот просто в упор не понимаю, отчего люди так много внимания уделяют произносимым словам. Нет, ну правда. Те обижаются, эти обижаются. Чуть что, развод и джихад, стоит тебе полтора раза пошутить. Начальству пошутишь - обида, продавцу в магазине - обида, брату - обида, жене - обида. Джентельмены, леди, надо быть проще. Более легко относится к вещам. Все в этом мире ерунда, за исключением белого кролика. И эта ерунда не стоит таких гамлетовских страстей. - Дик отпил еще. Он понял, что не может заткнуться. - Я же не говорю ничего действительного непотребного. Ну почти не говорю. Может быть немного. Но я говорю это любя. С искренней симпатией, в общем. Я желаю вам не зла, я желаю вам добра. Многих лет, детей, счастья. Мистер Рейнольдс, да не смотрите вы так, словно сейчас ударите. Я вас тоже люблю. С Рождеством, в общем.

Jillian: Какое-то время мистер Рейнольдс смотрел на Дикона несколько неопределенно, будто пытаясь прочитать, что на самом деле он имеет в виду. Но все же вскоре улыбнулся, тряхнул головой и почесал затылок, глядя куда-то вниз. - Ну, твой бывший в чем-то прав, Грейси. Я имею в виду, что быть проще и не ссориться по пустякам - я считаю это правильным, а особенно в такой день. Счастье нам и правда не помешает, как бы оно не сложилось в будущем. - обратился он уже к Дикону, - А вот с детьми ты поторопился, друг. У нас и так двое детей на двоих - куда же нам еще? Бобби открыто расхохотался, успевая пополнять свой бокал, правда расплескав немного вина на стол. Грейс же на высказывание Роберта промолчала, только что-то невнятное фыркнув про себя.

Дикон: Дик поставил бокал на краешек стола - очень медленно, он следил, не задрожит ли рука. Рука не задрожала. - Ты ошибся, Роберт, - сказал он негромко, - Эдриан - мой сын. И он сын Грейс. Но не твой. Поэтому ты сказал сейчас очень неправильную вещь.

Jillian: Роберт пожал плечами. - Да не нервничай ты так. Я и не думал присваивать себе твоего ребенка. Твой он, папаша, и никто у тебя его не отбирает. Я всего-то только и сказал, что, если следовать твоим же выводам, которые ты кстати сделал без всяких доказательств, и представить нас с Грейси парой, то... Тогда я, как порядочный джентельмен, должен буду на ней жениться, после чего Эдди, как ни крути, стал бы моим приемным сыном.. или как там этот термин? - обратился он на секунду к Грейс, но тут же сам продолжил, - Ах да, пасынком, так? Ровно как и моя Уизи станет.. в общем, дочерью для Грейс, и друг-другу они будут сводными братом и сестрой. А если еще проще, я об этом даже не задумывался, когда говорил - я просто сложил один и один, то есть мою дочь и вашего с Грейс сынишку, когда ты наобещал нам еще детей, без всякого умысла. А что ты так кипятишся? Не ты ли нас тут минуту назад призывал быть проще и добрее, не ссориться по пустякам и жить долго и счастливо? - По-прежнему шутя и посмеиваясь продолжал Бобби.

Дикон: - Я пошутил, - сказал Дикон. Он не то чтобы протрезвел, просто разозлился. Когда злишься, алкоголя в голове почему-то становится меньше. - Сейчас я не шучу. Обрати на это внимание. Послушай меня очень хорошо. Сейчас мой сын живет со своей матерью. И, думаю, будет жить с ней и дальше. У меня не та работа, чтобы уделять много внимания детям. Но если в твою голову зайдет мысль сделать Эдриана своим приемным сыном, ничем хорошим для тебя это не закончится. Потому что я заберу Эдриана к себе. У меня это выйдет, я все же герой войны, не последний человек на этом свете. Всяко побольше, чем актер. И тогда в глазах Грейс ты окажешься человеком, из-за которого она потеряла Эда. Так что трижды подумай, прежде чем делать такую вещь. Очень-очень хорошо подумай. Да, попробуй вон тот пирог, он очень вкусный, потому что Грейс его из магазина заказала.

Jillian: Грейс обреченно уронила лицо на ладони. - Ну вот, ты снова за свое!.. Все, дорогой мой бывший - я подчеркиваю - бывший муженек. Праздник окончен. Для тебя, по крайней мере. А то я чувствую ты сейчас вконец потеряешь рассудок от алкоголя и побьешь ни за что, ни про что бедного Бобби. Тут Роберт хотел вмешаться, многозначительно подняв указательный палец в воздух и открыв было рот, но Грейс ловко заткнула его рот куском помидорины, которая была нанизана на вилку в ее руке. - Кстати говоря, раз уж ты сам об этом заговорил, Эда тебе ни один адвокат не отсудит. Мало того, что ты мужчина, так еще и военный, вечно в разъездах и на опасных заданиях. С этим возможно еще можно поспорить, но вот с тем, что ты наблюдаешься у психиатора ни один суд не станет давать тебе права отцовства, забирая ребенка из вновь полноценной, вполне обеспеченной и здоровой семьи. У тебя нет ни единого шанса отнять у меня моего сына. Кстати, я с тобой до сих пор обходилась мягко, позволяла проводить с Эдом столько времени, сколько вы оба хотите. Но если ты не прекратишь портить мою личную жизнь, я с легкостью через суд могу ограничить ваши встречи до одного раза в неделю или даже месяц! С каждым словом Грейс только прибавляла напора и безаппиляционности своей речи, успев за это время встать со своего стула и подойти к Дику почти вплотную. Окончание было практически выкрикнуто ему в лицо.

Дикон: - Разумеется, - кивнул Дик, - ты это можешь, да я вроде и не сомневаюсь, что можешь, какие тут сомнения. - Грейс стояла совсем близко и была, в сущности, довольно ничего на вид. Кроме того, подумалось Дику, это будет очень забавно. И ошарашит Грейс. И разозлит Бобби. Вдобавок, море сейчас ему было по колено, и любая глупость казалась восхитительной, как откровение господне. То, что за этой глупостью наблюдает толпа народа, только придавало ей вкуса. - Ты восхитительна, когда злишься, - процитировал Дик какую-то мелодраму и поцеловал Грейс в губы.

Jillian: Грейс по началу даже не дышала, а уж тем более не пыталась сопротивляться. Кажется, она совершенно не ожидала такого разворота событий, и оный действительно ее ошарашил. Но в то же время и отвечать на поцелуй она не стала, хотя и не препятствовала бывшему мужу... по началу. Но все же, спустя несколько секунд, она ловко вывернулась и отошла на пару шагов в сторону. - Дикон... убирайся из моего дома. - Безэмоционально сказала Грейс, что было крайне ей несвойственно. Роберт же, судя по всему, был ошарашен не многим менее самой Грейс. Он с недоумевающим выражением на лице спокойно наблюдал за происходящим, не вставая со своего места. В его взгляде не наблюдалось и намека на злость или раздражение, а скорее некое разочарование - то ли в Диконе, то ли в Грейс, то ли в нем самом и во всем его окружающем. Гости же притихли и тоже оцепинели он неожиданности. Некоторые перешептывались, но никто не решался вмешаться. Тетя Элис же, видимо, воспринимала происходящее как еще один мини-спектакль, устроенный для развлечения публики, а посему увлеченно наблюдала за "сценой", не прекращая утромбовывать в себя всяческую еду.

Дикон: - Ну ладно, - сказал Дикон, оглядывая всех собравшихся, - у меня такое чувство, что если я не уйду отсюда сам, меня уведут отсюда копы. Так что, в самом деле, откланяться что ли, особенно раз любимая супруга просит. Нет, раз любимая супруга просит, просьбу надо уважить, иначе это будет как бы неуважительно. - Он склонился над столом, подцепил вилкой испанскую оливку и отправил в рот. - А что, очень даже вкусно, знаешь ли. Надо было мне попозже это все устроить, тогда бы перекусил, как нормальный человек, но бесплатно. Кто ж знал однако. - Он запустил вилку в блюдо с салатом. - Да, очень, очень неплохо. Ну ладно, господа. Вы сказали, а я вас послушал. В конце концов, вы и так насмотрелись на мое лицо, я подарил вам эту крупицу счастья. Поэтому я ухожу, - Дик взял с блюда яблоко, надкусил и отправил яблоко в карман. - Конечно, вы будете по мне скучать. Отправляйте смс и пишите на е-мэйл, если что. Джасти, тебя это тоже касается. Не забывай любимого брата. Позвони мне как-нибудь, я тебя с хорошей девочкой познакомлю, а то что ты прямо всю жизнь как гомик. А хороший коньяк однако, - сказал Дик и взял прямо со стола едва начатую бутылку. - Я заберу с собой, ладно? На память. - Он поклонился. - Не забудьте пригласить меня на следующее Рождество, я же вам родной человек. Все, чао! Выпейте за меня потом. Не слышу ваших "бон вояж". - Он обогнул стол, остановился в дверях и послал Грейс воздушный поцелуй, а затем вышел. Оказавшись в прихожей, он обулся, снял с вешалки плащ и закинул через плечо, а затем распахнул дверь на улицу. Во дворе совсем стемнело, и звезды в небесах были такие ясные и колючие, что просто фотографируй и на стенку вешай. Дик выдохнул и в свете фонарей увидел вырвавшееся у него изо рта облачко. Жаль, снега нету, Рождество без снега - все равно что голый Санта-Клаус. Полковник Дикон Эвентри расстелил свой белый плащ прямо на ступеньках крыльца, уселся на него, отметив, что заднице сделалось немного прохладно, и отхлебнул из бутылки. В животе тут же сделалось горячо, а значит, не замерзнем. Но, пожалуй, садиться сейчас за руль будет немного опрометчиво. Или рискнем все же? Мы ж рисковые парни, в конце-то концов.

Jillian: Гости молча проводили Дикона взглядом. Грейс даже не смотрела в его сторону, отвернувшись к стене. Роберт с непонимающим выражением на лице почесывал затылок. Джастин, который, к слову, присоединился к ужину как-то совсем незаметно, вероятно во время представления Грейс и Бобби, и сел на самый дальний стул, слегка растянул губы в улыбке в ответ адресованные ему слова Дикона. Даже тетя Элис, кажется, начала понимать, что происходящее уже с трудом можно назвать спектаклем, немного посерьезнела и перестала есть. Но никто за Диконом так и не последовал. Однако спустя несколько секунд после того, как полковник уселся на пороге, дверь приоткрылась. - Пап, ты уже уходишь?.. - голос Эда звучал довольно серьезно и даже немного печально. Он так и стоял в дверном проеме, не выходя на улицу и не закрывая дверь.

Дикон: Дикон повернул голову и поглядел на сына. Мороз стоял вполне приличный, не страна полярных медведей, но все равно освежало. Алкоголь не то чтобы совсем повыветрился из крови, но перед глазами сделалось чуть светлей. До Дикона потихоньку начало доходить, что он устроил только что нечто, о чем потом рассказывают сплетни. Стыда или смущения он, впрочем, не испытывал. Ну устроил. Ну нечто. Ну сплетни. Грейс будет хмуриться и обижаться, Элис трепать языком с подругами, а Джастин - рассказывать в своих идиотских чатах, какой у него нехороший брат. Подумаешь. Плавали и видали. Все это и еще немного всякого другого. Вот принять сейчас горячую ванну, а потом в постель и грелку под ноги - это вышло бы самое оно. Ах да. Эдриан. - Да, Эд. Пожалуй, что да. Я уже ухожу. То есть у меня сейчас немного голова кружит, и сразу я за руль не сяду. Посижу в машине, пока не очнусь. Вообще я мог бы зайти в дом и отоспаться в гостиной, но твоя мама попросила меня уйти. Понимаешь, Эд. Когда женщина просит тебя уйти из ее дома, лучше всего послушаться. Потом с ней будет меньше недоразумений. С женщиной. Запомнил? Если женщина просит тебя что-то сделать, это надо сделать, даже если не нравится. Если просит мужчина - смело бей его в морду. Мужчина не слабей тебя или вовсе сильней, его можно. В морду, или в солнышко, или как захочется. Женщина слабей, ее нельзя. Понял? Простая вообще логика, но мне нравится.

Jillian: Эд кивнул головой в знак того, что он все понял, вышел на крыльцо и присел на корточках рядом с отцом. - Пап... Я был на лестнице, когда мама на тебя кричала... Я слышал, что она говорила про тебя... Мы правда больше не сможем видеться? - Он говорил довольно спокойно, но глаза его уже немного блестели.

Дикон: - Нет, не правда. Не бери в голову, Эдриан, это все чушь. То есть не чушь, конечно - просто иногда люди выходят из себя. Кто-то чаще, кто-то реже. Я часто. Мама часто. А когда люди вот так встряхиваются, они как бы начинают говорить вещи, в которые сами не верят. Знают, что такие вещи неправда, которые они говоряют, но просто хочется дать волю чувствам. Когда ты очень злой, злость надо выплеснуть. Иначе злость будет в тебе, а это очень плохо. Это очень плохо, когда ты держишь злость внутри тебя, она тебя изнутри ест. И когда мы кричим друг на друга... в общем, это все не то чтобы хорошо, но это нормально. Так иногда бывает. Жизнь есть жизнь, в конце-то концов. Я знаю твою маму. Я знаю, что она за человек. Она очень на меня сердита - это правда. И долго еще будет сердита. Но она никогда не станет запрещать мне и тебе видеться. Такой она человек, что не станет.

Jillian: - Я понимаю... кажется. Но я все равно боюсь, что мы можем больше никогда не увидиться... И не только из-за мамы. Но я тебе верю. - Мальчик улыбнулся и обнял отца за плечи. - С рождеством, папочка.

Дикон: Дикон обнял в ответ Эда и прижал его к себе: - С рождеством, сынок. ... Пожалуй, он не зря все-таки приехал сюда, проворонив чудную возможность отдохнуть и отоспаться. Не зря, несмотря на очередную ссору с Джастином, такую же бессмысленную, как и все предыдущие ссоры, потому что и дураку понятно, что Джастина могила исправит, даром что не горбатый. Несмотря на столь же очередную ругань с Грейс, драку с тем ирландским фриком, выяснение отношений с придурочным Бобби Рейнольдсом и прочие прелести сегодняшнего вечера. Все это могло вызвать легкую головную боль, но не более того. То, что легло на другую чашу весов, было тяжелей и увесистей, и значило больше. Все-таки, встречать Рождество вместе со своим сыном - достаточно неплохая вещь.



полная версия страницы