Форум » Игра » Экспедиция: Лагерь у реки. [#1.3; 1+ и.д.] » Ответить

Экспедиция: Лагерь у реки. [#1.3; 1+ и.д.]

Jillian: Дата: 41-й день солнечного цикла, первые сутки после прибытия экспедиции. Время: после заката. Место: новый лагерь, река и окрестные леса. Погода: с наступлением темноты стало еще холоднее, чем было днем, поднялся не сильный ветер. Задействованные персонажи: Грейс Дикон, Фрэнсис Уэйленд, Оливер Дальвонт, Артур Кейп, Анастасия Радомская, Брайн. Исходная тема Краткая предыстория: Экспедиция успешно прошла через портал, добралась до ближайшей реки и начала организовывать лагерь, когда случилось непредвиденное: пропал 14-ти летний Марк Рикоза, сын одной из семей поселенцев. Дикон Эвентри организует три поисковые группы, а поселенцы и оставшиеся члены экспедиции остаются возле реки, чтобы закончить установку лагеря. Некоторые предпринимают попытки помочь с поисками мальчика, не уходя далеко от лагеря.

Ответов - 103, стр: 1 2 3 All

Оливер: Они не верили ему. Никто из них. Оливер ощущал все то недоверие, пренебрежение и неприязнь, которые поселенцы выплеснули на него. Они называли это пустой политикой. И борьбой за власть. Оливеру не было дела до власти. Похоже, они решили, что он хочет занять место Эвентри, и добивается именно этого. Это была неправда. Оливер не думал над тем, чтоб стать главой экспедиции, и совсем не видел себя в такой должности. Он думал на Бансала, или на Джессику Муаро, или может быть на Оливию Лонг. Может быть, на всех этих троих человек сразу. Труимвират - вполне удобная форма коллективного управления, обеспечивающая кворум. Куда лучше, чем единоличное командование психованного вояки. В любом случае, Оливер вовсе не собирался перетягивать одеяло на себя, становясь заменой Дикону - вот только этим людям этого было не объяснить. Слова уже прозвучали. "Борьба за власть". Ну конечно. Значит, им всем кажется, что ему плевать на общие интересы и он просто добивается выгоды для себя. Это была неправда, но Оливер не понимал, как это объяснить. Все равно ведь никто не поверит. Им плевать, чего он хочет на самом деле. Он хочет им помочь, но никто этого не видит. Им на это плевать. На все вообще плевать. Что Эвентри унижает и притесняет их, и что под его руководством ничего хорошего не получится. Они словно назло сговорились этого не замечать. Неужто им так проще, спрятать голову в песок и решить, что все идет хорошо, все идет нормально и не происходит ничего неправильно. Хотя на самом деле неправильное происходило, происходит и будет происходить, если они ничего не сделают - а они не хотят ничего сделать, и попытка расшевелить их лишь сильнее их затормаживает. Надо поступать как-то иначе, но вот только как? Оливер не понимал этого сейчас. Ему сейчас было физически неприятно ощущать на себе чужие взгляды. Насмешливая ухмылка майора Квиллинга. Резкость Рикозы и Броука. Даже Сара и та выступила против. А Кэйп молчал. Это было какое-то самое настоящее сумасшествие. Оливер чувствовал, что почти все вокруг настроены против него, и ему было плохо от осознания этого факта. А ведь он все делал правильно. Он желал им добра. Он всегда желал всем добра. Неужели это так незаметно? Оливер с трудом перевел взгляд на Синдиве. Единственный человек на его стороне. Он почувствовал слабое чувство, похоже на благодарность. Все же, она вместе с ним. Она его поддержала. Все выступили против, а она его поддержала. Какая она все-таки хорошая. Он не имеет права ее потерять. - Ты права, Синдиве, - сказал Оливер так же тихо. - Я, наверно, правда поторопился. Они не поймут. Мы должны подождать, ты права. Нам надо это все обговорить. Понять, что делать дальше. Эта ситуация, она правда мне не нравится. С Диконом Эвентри. Я боюсь, из этого не выйдет ничего хорошего. Почему я начал это все сейчас... Как раз потому, что Эвентри сейчас нет. Если бы он был, он бы точно придумал, как мне помешать. Заткнул бы парой слов. Это он имеет. А так я мог хотя бы попытаться... Только всего равно ничего не вышло. Как ты считаешь, что нам теперь делать?

Jillian: - Слушай, а ты умный парень, Дальвонт, - воскликнула Синдиве, тем временем почти незаметно отводя Оливера в сторону от костра. - Я и не подумала, что это время, пока Эвентри нет в лагере, можно было так использовать. Но вот что тут поделать, раз они такие непонятливые и недальновидные, а? Вот что... давай подключим моего мужа. Он тоже не в восторге от Эвентри, но он не такой человек, чтобы открыто против него выступать. Но он нам поможет - он очень умный, правда. Втроем мы что-нибудь обязательно придумаем! Но пока давай попробуем замять эту ситуацию. Предлагаю пока пойти куда-нибудь и успокоиться, попить чаю, позавтракать и завербовать в наше движение сопротивления моего муженька. А, как тебе идейка? - девушка выглядела оживленной, почти сияющей, но при этом немного напоминала ребенка, увлеченного новой игрушкой. Ее карие глаза светились азартом. Джерард Пирс тем временем невозмутимо сидел у костра и доедал свой завтрак, будто бы ничего необычного не происходило, и лишь изредка поглядывал на удалившуюся от костра жену в компании Дальвонта.

Оливер: - Да, конечно, ты права, - кивнул Оливер. Ситуация начинала казаться не такой уж безнадежной. Синдиве и Джерард. Вместе их будет трое. Возможно, из этого что-то получится. Если сделать все правильно. По крайней мере, могут появиться какие-то варианты, как именно следует поступать. - Ты права, давай сейчас это все обсудим, и Джерарда тоже тогда пригласим.


Jillian: - Отлично! - Синдиве схватила Оливера под локоть и направилась вместе с ним обратно к костру, где сидел ее муж. Она старалась при этом скрыть с лица улыбку и выглядеть серьезной, проходя мимо остальных обитателей лагеря, но у нее это получалось не очень правдоподобно. - Ну-ка, дорогой, пошли с нами. Надо кое-что обсудить, - бросила она мужу, не менее бесцеремонно схватив его за руку и буквально выдернув из-за костра. Вдруг она остановилась, что-то вспомнив, отпустила обоих мужчин, быстро подобралась к костру, растолкав тех немногих, что еще завтракали, спешно налила три чашки чаем и вернулась к своим спутникам. Вскоре они втроем скрылись в палатке Пирсов.

Артур: Пока Артур ждал удобного момента, когда все выскажутся и можно будет тоже вставить слово, пока обдумывал, что надо сказать, все удобыне моменты для этого оказались пропущены. Все переругались и уже собирались расходиться ни с чем. Нет, все-таки надо высказаться. Артур нерешительно поднялся со своего места -- Извините, давайте еще я скажу. Мистер Пирс, миссис Пирс, не уходите, пожалуйста, дайте мне пять минут. Я хотел сказать, что мы тут немножечко не о том. Не важно кто командует, совершенно не важно, не надо бороться за власть. Я лично не считаю полковника Эвентри плохим человеком или плохим командиром. Но есть много вещей на этой планете, которых он не знает. А мы, специалисты, каждый в своей области знаем, конечно тоже недостаточно, это вс-таки другой мир, но все-так чуть больше. И мы не должны устраняться от принятия решений о судьбе экспедиции. Понимаете, вот вернется поисковая партия и нам придется строить укрепления вокруг лагеря. Или не строить и куда-то идти. Нам же самим. Вас это устраивает? Вас устроит любой вариант? Неверное решение ведь может стоить нам всем очень дорого. Я считаю, что решения о судьбе экспедиции должны приниматься при участии специалистов, в чьей области компетенции они лежат. Я не медик и не биолог, и не могу сказать, какой из двух вариантов более правильный. Но мне очень хотелось бы знать. И очень хотелось бы донести донести эту информацию до Эвентри, когда он вернется. Вот, что я хотел сказать...

Jillian: Пирсы, кажется, не услышали слов Артура, поскольку были довольно далеко в тот момент. Но многие из тех, кто до сих пор сидел у костра, все же обратили внимание на вмешавшегося в разговор техника. - Правильно говоришь, мистер Кэйп, - поддержал говорившего Мишель Муаро, собирая пустую тару от еды, оставленную возле костра некоторыми экспедиционерами. - Вот только может я чего-то не понимаю, но мне казалось, что именно за этим мы все здесь и собрались, разве нет? Нас, специалистов в столь разных областях знаний, собрали в этой экспедиции, ведь не просто из спортивного интереса? Я думал, что это было задумано изначально: что если встает какой-то вопрос, в котором некоторые из нас разбираются лучше других, эти другие, даже имея формальную власть, должны поинтересоваться, что первые думают по этому поводу. Это же так просто и очевидно. Мне и в голову не приходило, что кто-то, а особенно наш полковник, может этого не понимать. Но я, безусловно, могу ошибаться или чего-то не замечать. Поправьте меня, если так. Обсуждение затронутой Кэйпом и ранее Дальвонтом темы продолжалось еще некоторое время, но вскоре сошло на нет - частично потому, что все участники разошлись по своим делам, а частично потому, что тема фактически была исчерпана на данный момент. С того момента, как Оливер Дальвонт и супруги Пирс скрылись в палатке, прошло порядка получаса. Часть поселенцев уже несколько минут как ушли вдоль реки против течения, чтобы найти подходящее место для рыбной ловли. Те из них, что собирались выйти на охоту, кажется, решили отложить эти планы до возвращения полковника. Некоторые, включая Энтони Лонга и Николаса Траша, по-прежнему большую часть времени проводили поблизости от пойманного зверя. Сам зверь же, судя по всему, вполне освоился и уже не проявлял такой явной враждебности к людям, и даже спокойно жевал травку, пока никто не подходил к нему слишком близко. Вскоре майор Квиллинг созвал всех поселенцев и сообщил, что только что с ним связался полковник Эвентри, сообщивший об успешном выполнении своей миссии. Сообщение вызвало бесспорную радость у всех, кто его слышал, а миссис Рикоза снова бросилась в слезы, обнимая мужа и обоих детей. Из-за шума, вызванного предыдущей новостью, предупреждение о том, что до возвращения полковника запрещалось выходить на охоту, похоже, многие не слышали или пропустили мимо ушей. Однако в этой ситуации на охоту, так или иначе, никто не собирался. И вот, спустя еще некоторое время полковник Дикон Эвентри и его команда, наконец, добрались до лагеря.

Дикон: Путь до лагеря прошел спокойно. Если кто из Шегебы и хотел напасть на землян, он этого не сделал. Хотя это еще ничего не означало. Дикон, будь он народным мстителем, и сам бы не стал нападать - днем. Он бы разведал путь к лагерю пришельцев и атаковал ночью. Поэтому дежурить сегодня придется очень активно. А завтра с утра сниматься отсюда и идти дальше. Сейчас сниматься нельзя - до темноты долго пройти не удастся, чем если выйти завтра рано, а луны тут нету и ночи выходят темные. В то время как за один переход нужно уйти от Шегебы подальше. Дикон оглядел поселенцев. На взгляд все были живы. При этом никто не наводил на него оружия, не махал транспарантами и не строил вокруг баррикад. Надо посмотреть на этого Дальвонта... Хотя нет, пусть пока сидит тихо, сейчас надо заняться остальными. - Мы вернулись, - сказал Дикон экспедиции. - Мистер и миссис Рикоза, вот ваш ребенок, возьмите его с рук на руки и покормите, а то не знаю прямо, что там с ним. Как бы не отощал на таких делах. Теперь слушать меня. Мы были в деревне аборигенов. Аборигены называют себя азарегами. Это вы в курсе. Деревню они называют Шегеба. Они приютили на ночь Марка, мы нашли его там. Вождь деревни, парень по имени Сэтрикер, вернул его нам. Еще мы выяснили, почему азареги убили первую экспедицию. Сэтрикер нам рассказал. Видите ли, джентельмены... Азареги верят, что умеют превращаться в животных. Как Ларри Тальбот. Я когда услышал, думал, они там кислоты обожрались. Может и обожрались, но верят в это дело свято, как арабы в джихад. Простите, мистер Азиз. Некоторые из наших специалистов, вот например мистер Бансал, решили, что здешние папуасы не сильно врут и правда могут превращаться в животных. Но это просто рабочая версия. К ней прилагаются рога и копыта туземцев. Мне интересно мнение нашего научного коллектива, на тему, возможно ли такое реально. Увы, прямо сейчас исследование на местности не проведешь - Сэтрикер попросил нас быстро сматываться из здешних мест. Это к теме первой экспедиции. Азареги из Шегебы говорят, что умеют превращаться в оленей. Когда здесь была первая экспедиция, они поймали немного местных оленей, зажарили и съели. Тупые вырожденцы. Простите, мистер Бансал, но о мертвых только правду. И вот, азареги были в ярости и убили всю первую экспедицию. Кроме мистера Бансала. Они до сих пор в ярости, хотя лет прошло немало. Сэтрикер отнесся к нам лучше, чем потомки ацтеков к потомкам Кортеса, но он говорит, многие его парни не прочь отрезать нам яйца и засунуть в глотку. Он сказал, чтоб мы больше не совались в Шегебу и топали отсюда подальше. Желательно к антиранам. Вообще, мы так и хотели, так что не унывайте, все нормально. Сегодня спим здесь, выставим караулы особо тщательно, если здешние панки придут нас проведать. Сэтрикер обещал удержать их в узде, но мало ли как. А завтра сворачиваемся и двигаем на юг. Вопросы есть?

Айрис: Пока люди шли к лагерю, Айри снова радостно оглядывалась по сторонам. Одно можно было сказать точно: ей здесь нравилось. Еще больше нравилось бы, если бы не...ну вы поняли, да? Вокруг лагеря стены не успели вырасти (или их уже разобрали?), поселенцы с учеными военных не перебили (что не могло не огорчать), особо недовольными никто не выглядел. Даже немного жаль... Как и следовало ожидать, сохраняя факты неизменными, эмоциональную окраску полковник совершенно переврал. Раздраженно прищурившись, девушка пренебрежительно дернула плечом и ушла к родителям. Дикона видеть не хотелось, ближайшие лет триста.

Ron: Всё прошло гладко, по пути им никто не встретился, по пятам тоже никто не шёл, да и в лагере всё оказалось спокойно - никакого мятежа и революций местного значения. Что ж, можно вздохнуть свободно. И не забыть проверить оружие перед сном. А Рон надеялся, что поспать всё же удастся. И поесть. Потому что этого ему ещё ни разу не удалось сделать с момента прибытия в этот мир. Так что, послушав полковника краем уха и проводив взглядом уходящую Айрис, бруновец осмотрелся и направился туда, где они с напарником оставили вещи (которые должны были остаться нетронутыми, поскольку что-то из ценного вскрыть там было просто нереально, а остальное красть нет смысла). Было бы также неплохо, если сам напарник тоже окажется жив-здоров и где-то поблизости. Потому что, если нет, то перед начальством отвечать-то Рональду. Кстати, о начальстве... Надо бы уже подумать над отчётом. Самая нудная часть работы. Но, ничего не поделаешь. Через определённые промежутки времени всё равно надо отправлять сведения о ходе экспедиции на землю, в Bruno's Gaze. Интересно, связиста предупреждали об этом? Впрочем, если не предупреждали, придётся его просто поставить перед фактом. Но это позже. Сейчас на "повестке дня" более насущные вопросы, и бруновец отправился решать их, надеясь также поговорить с напарником и выяснить, что удалось разузнать ему.

Оливер: Оливер, вышедший из палатки к возвращению поисковой партии, стоял чуть позади остальных поселенцев, нацепив на лицо выражение спокойной вежливости. Хорошо, что полковник все же нашел Марка живым. Конечно, если бы мальчик погиб, это бы опорочило Дикона в глазах всех. Но, говоря честно, не хотелось все же ребенку смерти, хоть это и могло бы помочь. А вот то, что дипломатическая миссия, устроенная Эвентри, провалилась, и местные жители не захотели принимать его в своем поселке - это было до крайности удачно. Полковник потерпел неудачу, что ж может быть лучше? Хотя и жаль, что не удастся изучить этих азарегов поближе, сколько ценных научных сведений можно было бы собрать. Вот хотя бы об этом их оборотничестве, которое то ли есть, то ли выдумка, выяснить можно было бы поподробнее. Странно получалось - неудачи Дикона Эвентри равнялись неудачам и для экспедиции. Надо было придумать, что с этим делать. Синдиве посоветовала подождать и посмотреть как будут развиваться события. Эвентри непременно совершит достаточно ошибок, чтобы можно было бы снова завести разговор об его отставке. Вот только не окажутся ли его ошибки фатальными для экспедиции? Оливер чувствовал беспокойство. Что-то нужно было делать немедленно, пока не стало хуже для всех, однако в этот раз ничего не получилось. Необходимость просто молча стоять и слушать сводила его с ума.

Jillian: Семейство Рикоза, кажется, первыми заметили возвращение поисковой группы полковника, когда те еще только подходили к лагерю, и спешно направились им навстречу. - Марк! О, господи, Марк! - рыдая в голос и смеясь одновременно, Сара Рикоза кинулась на шею сына, бормоча что-то невнятное. Отец же всячески старался не выдавать своей радости возвращению Марка в целости и сохранности, вместо этого сурово нахмурил брови и положил руку на плечо мальчика. Выглядело это, однако, не очень убедительно, и улыбка все равно проступала под суровой маской на лице Джорджа. - Ну ты попал, мистер. Ты даже не представляешь себе, как ты попал. Но черт бы с ним, позже поговорим. Давайте послушаем, что скажет полковник. Слова Дикона Эвентри очевидно взволновали всех слушающих, многие принялись что-то обсуждать, некоторые пытались привлечь к себе внимание и высказать какие-то свои рассуждения. Но всего через несколько секунд после того, как Дикон закончил свою речь, из передатчика, через который поддерживалась связь с землей, раздался очень знакомый всем голос. - Это база Найтфэл, прием! Кэтрин Дэвис на связи.

Марк Рикоза: Дорога до лагеря прошла без приключений. Марк был этому скорее рад. Ходьба, когда никто не пытается навязаться с разговорами, как нельзя лучше подходит для блуждания по лабиринтам собственных мыслей. А подумать было о чем. Хотя бы о вероятности того, что некоторые личности будут рады отправить его обратно на землю, от неприятностей подальше. Вероятность была так себе, да и отвертеться было бы не слишком сложно, но… Не радовала такая перспектива. Как любое поражение – не радовала. Даже принимая во внимание получение информации о судьбе первой экспедиции и хорошем мотиваторе перенести лагерь, оценка собственных действий начинала уходить в сплошной минус… На весьма невеселой ноте, когда воображение любезно предоставило картину того, чем может обернуться попытка пары британских ученых скрестить человека с каким-нибудь местным «оборотнем», Рикоза - младший подошел к неизбежной встречей с остальным семейством. От объятий матери Марк даже не пытался освободиться. Знал по опыту, что это бесполезная трата времени. Так что оставалось на неразборчивые слова матери почти смущенно пробормотать «ну я же в порядке, ма», и дождаться отца. Показательная суровость в словах последнего так и не смогла убедить младшего, ни в том, что ему грозят страшные неприятности, ни прислушаться к словам военного. Дикон, по мнению парня, нес все это преимущественно для собственного удовольствия, а для того, что бы предоставить кому-то полезную информацию. Вызов с земли, пришедшийся на окончание монолога, оказался как нельзя кстати.

Дикон: Вопросов не было, зато был вызов с Земли. Уже хорошо, что вызов сейчас, а не раньше - кризис улажен, как раз время для отчета. Дикон взялся за микрофон: - Эвентри на связи, прием. Привет, Кэтрин. Какими судьбами?

Арелон: По мере того как Дальвонт по пунктам обосновывал свою позицию в отношении полковника Эвентри, на лице Джеймса все сильнее проявлялась ироничная ухмылка. Нет, он в целом понимал позицию либералов, зеленых и других психопатов от общественной жизни, пропагандирующие наивные и бредовые идеи, но наткнутся на такого в другом мире… Абсурдность ситуации усугублялась тем, что голос Оливера звучал на редкость проникновенно и даже пафосно. Ценой неимоверных усилий Лайтману удалось вернуть себе спокойное выражение лица, но вот продолжать относиться к Оливеру с достаточной долей уважения уже не получалось. Ну как, как можно в открытую говорить такой бред?! Цивилизованность… Вещи, которые нельзя совершать, слова, которые нельзя переходить… Господи, какая демагогия! Его же попросили кратко объяснить свою позицию, чтобы можно было нормально, демократически обсудить ситуацию… Интересно, его теперь вообще хоть кто-то поддержит? Дейл явно против, да и Оливия, как там её зовут, тоже. Ну, как минимум два разумных челов…Да что такое с Дальтоном, он взбесился?!» Джеймс ошарашено наблюдал за орущим в истерике Дальвонтом, пытаясь сообразить, что же так взбесило этого сумасшедшего, и почему его вообще взяли в экспедицию. У него просто не укладывалось в голове, что такие психи встречаются в реальной жизни. Да и что делать дальше, он не знал тоже. Не доводилось еще прекращать истерики. Впрочем, его довольно быстро успокоили, или он сам себя в руки взял. Но у журналиста был такой убитый и затравленный вид, что Лайтман даже начал сомневаться, а правильно ли он поступил, раскритиковав позицию Дальвонта. Задумавшись, Джеймс прослушал самое начало запоздалой речи Артура, но, в общем-то, и так все было понятно. Инженеру удалось достаточно коротко сформулировать носившиеся в разуме Лайтмана идеи о нормальном устройстве руководства экспедиции. «Надо будет обдумать, как донести эту мысль до Эвентри, это же и в самом деле лучший вариант! Да и Артур, надо будет с ним поговорить, кажется, он умный человек. Только не сейчас, сначала надо послушать, что думают остальные. И поесть. Куда я положил свою кружку, черт…» Вскоре после того как поселенцы разошлись по своим делам, Джеймс присоединился к группе «натуралистов», с интересом обсуждавших пойманное животное, так что майора Квиллинга он услышал одним из первых. Нельзя сказать, что новость вызвала у него бурную радость, но, по крайней мере, стало проблемой меньше. А вскоре в лагерь вернулись и сами виновники переполоха. Рассказ полковника сильно заинтересовал Лайтмана, однако он не мог понять, почему они отпустили мальчика, да и вообще согласились говорить с нарушившим племенное табу человеком. Если подобное поведение вызвано отличиями в психологии, или, что гораздо хуже, психике туземцев, то тогда придется пересматривать такую уйму теорий... Начиная психологией и заканчивая этикой. Впрочем, логика одинакова везде, различаются только подходы, так что не все так плохо. Если поведение местных туземцев хоть отдаленно напоминает, а скорее всего не просто напоминает, а почти копирует, поведение земных дикарей, то нужно будет только выяснить, что из себя представляют их мифы и прочие табу. И тогда некоторые различия в психологии не будут играть роли, ибо их логику можно будет понять. А следовательно – проанализировать и выдать прогноз, как они будут вести себя в той или иной ситуации. Вызов с земли очень неудачно прервал задумавшегося было ученого, но работающее по инерции воображение выдало веселую сценку, в которой Кетрин орет на сжавшегося полковника Эвентри лишь за то, что тот несет какую-то околесицу про оборотней с женской логикой. Джеймс ухмыльнулся, предпочтя не додумывать бредовую мысль.

Jillian: - Ага, Дикон Эвентри, - с некоторым облегчением в голосе констатировала Дэвис. - Так вы, стало быть, уже вернулись с задания, полковник? В таком случае потрудитесь доложить о результатах. С мальчиком все в порядке?

Дикон: Очень интересно, мелькнуло у Дикона в голове, откуда это Кэтрин знает насчет мальчика. Перед уходом из лагеря он ничего не сообщал на Землю про исчезновение Марка. И не давал никому приказа сообщать. Кто-то, однако же, сообщил. Совсем уж интересно кто. - Так точно, мэм, - подтвердил Дикон. - Докладываю. Мы направились на поиски Марка Рикозы вчера вечером. Дошли до лагеря первой экспедиции. Там мы не нашли ничего интересного, - что на кодовом языке означало, что ядерная бомба, доставленная сюда приятелями Бансала, куда-то задевалась, - если не считать следов мальчика. Мы пошли по ним и вышли к поселению азарегов, с которыми вступала в контакт первая экспедиция. Эта деревня называется Шегеба. Мы вошли в нее утром и вступили в переговоры с лидером аборигенов, человеком по имени Сэтрикер. Они приютили Марка у себя и держали в довольно неплохих условиях. Сэтрикер без возражений со своей стороны передал нам мальчика. Я заговорил с Сэтрикером относительно судьбы первой экспедиции. Я решил, что они, если не совсем идиоты, свяжут нас и ту группу, и будет разумно заранее поставить над i все точки. Сэтрикер рассказал мне довольно невероятную историю. Он утверждает, что его народ, азареги, поголовно являются оборотнями. Конкретно его племя якобы умеет превращаться в оленей. По словам вождя, группа Бансала убила группу оленей, которые на самом деле были... трансформировавшимися в животных детьми из Шегебы. - Дикон запнулся. Хмыкнул. Бедная Кэтрин. Столько абсурда за раз не всякий переварит. - В ответ азареги страшно разозлились и убили всю экспедицию. Кроме Ричарда. Я это все выслушал и извинился перед Сэтрикером за опрометчивость наших соплеменников. Они же не знали, что здесь люди в животных превращаются. Я, правду сказать, и до сих пор считаю, что этот парень из Шегебы был немного не в себе или принял нас за идиотов и решил подшутить. Но факты таковы - именно это он нам и рассказал. Сэтрикер запретил нам дальше присутствовать на земле его племени и приказал убираться в сторону антиран. Я взял Марка и привел его сюда, в базовый лагерь. Жду ваших распоряжений. Прием. У вас там голова не заболела от таких историй?

Jillian: - За мою голову вы не переживайте – и без вас уже есть, из-за чего ей болеть, и ваши истории погоды не сделают. Что ж, рада, что вы сумели благополучно разрешить ситуацию, полковник. А то меня вчера уже успели обрадовать, что вы, якобы, не справляетесь со своей должностью. Но видимо обвинения в ваш адрес были не вполне обоснованы, раз вам удалось вернуть пропавшего. Кстати, насчет мальчика. Когда мне сообщили, что пропал ребенок, я долго думала, что же будет, если его не получится спасти. Но, к счастью, все разрешилось благополучно. Однако все теперь, я надеюсь, намного лучше понимают, что это не шутки. Все, кто брал с собой детей и близких в эту экспедицию, должны отчетливо понимать, чем они рискуют. Поэтому если родители Марка Рикоза или любые другие родители среди поселенцев решат, что их детям не место в этом опасном мире - я не стану препятствовать их возвращению на Землю. Но в то же время я так же понимаю, что разлучать семьи, вероятно, без возможности когда-либо воссоединиться, тоже не дело. И насильно никого возвращать на землю я не буду. По крайней мере, до тех пор, пока у меня хватает власти принимать такие решения. Но так же я должна заметить, что здесь, по нашу сторону портала, ситуация тоже не из приятных. Я не могу пока что вдаваться в подробности, но скажу лишь, что все вероятнее перспектива определенных изменений в руководстве проекта. Пару секунд Кэтрин молчала, будто раздумывая, добавить что-то еще или нет. - Как бы там ни было... вы говорите, олени? Хм. Это интересно. Сложно судить, могут ли их рассказы быть правдой или нет - мы еще почти ничего не знаем про этот мир, и не можем утверждать, что невозможное в нашем мире не может быть возможно в этом. Видимо, за не имением других данных, пока что нам придется признать за условную истину, что здешние животные могут быть разумны в той или иной степени и их убийство может привести к ненужным конфликтам. Надеюсь, с этим возражений не имеется? Что до ваших дальнейших действий... Наш первоначальный план, если вы помните, так или иначе подразумевал вступление в контакт с Антир. А раз на этих землях нам не рады, видимо это значит лишь что нам придется немного поторопиться. Как будете готовы, можете отправляться на юг.

Дикон: - Вас понял, мэм, - подтвердил Дикон. Перестановки в руководстве проекта? Это еще что за чертовщина? Правительство таки заинтересловалсь бросовой делянкой? Быстро же они. - Я поговорю с поселенцами, насчет того, что желающие могут возвращать детей или возвращаться с детьми, сразу же, как закончу говорить с вами. Завтра утром - по местному времени - мы покинем нынешнюю стоянку и оптравимся на юг. Я не считаю возможным выступать сейчас. Уже прошла половина дня, а Сэтрикер говорил, что некоторые из его ребят могут напасть на нас по собственной инициативе, наплевав на его приказы. Учитывая такую возможность, за один дневной переход нужно покрыть как можно большее расстояние, удалившись от Шегебы. Я не рискну выступать сейчас, иначе с наступлением темноты мы окажемся на заведомо невыгодной позиции. Если держать ночью оборону, то делать это лучше всех. Поэтому мы выйдем с рассветом. Кэтрин. Мадам, скажите, я могу вам помочь? У меня есть пара знакомцев в министерстве обороны. Могу дать вам их контакты. Скажете, что по моей рекомендации. Возможно, они замолвят за вас словечко или хотя бы посоветуют, куда обратиться. Прием.

Jillian: - Вам виднее, полковник. Если считаете, что сейчас отправляться нет смысла, значит отправляйтесь, когда сочтете нужным. Если будет необходимо, в целях самообороны можете применять оружие. Но по возможности лучше обойтись без жертв - мы не можем с уверенностью судить, что местные жители имеют понятие о самообороне, и что в их культуре это может служить оправданием убийству. И я очень сомневаюсь, что ваши знакомые могут мне помочь, поскольку именно министерство обороны - и вероятно ваши знакомые в том числе - и проявляет нездоровый интерес к проекту. Но в любом случае у меня нет времени на пустые разговоры, поэтому удачи вам, и до связи.

Дикон: - До свидания, - сказал Дикон вежливо. Ага, теперь все стало немножечко понятнее. Значит, военные пытаются перехватить у Кэтрин инициативу. Дело, конечно, интересное. Конечно, будет неплохо, если проектом займется наконец армия. Кучка ученых - это просто несерьезно. Для начала, здесь нужно развернуть хотя бы несколько тысяч солдат и персонала, и заняться созданием нормальной базы. А не этого идиотизма с гражданскими и палатками. Тогда ни у каких азарегов не придется выпрашивать права здесь присутствовать. Что уж там - выпрашивать будут азареги. Однако, если все будет так, Кэтрин придется немного потесниться. Дикону вдруг стало жаль ее. Мисс Дэвис, конечно, нескладная швабра и немного зануда, из этой серии "ох, я физик и синий чулок, отстаньте все от меня!", но чем-то неуловимым она слегка притягивала его. Говоря по правде, ему было интересно, какова она в постели. Ну и просто интересно. Дэвис, конечно, организовала экспедицию довольно погано и неуклюже, но энтузиазма и решительности ей было не занимать - она ведь пропахала столько бюрократических инстанций, чтоб дать зеленый свет своему проекту. Такое упорство заслуживает уважения. Жаль, если в итоге ей не отрежут от пирога. Дикон обернулся к поселенцам: - Леди и джентельмены! Я тут говорил с Кэтрин. Кому интересно, тот, наверно, немного услышал. Завтра с утра мы выходим все дальше, и дальше, и дальше. Строго на юг, пока не упремся в территорию антиран. Поскольку портал на Землю будет уже недоступен, сейчас у вас есть выбор. Все желающие могут взять вещи и отправиться на Землю, если решили, что не хотят дальше здесь находиться. У вас есть такой шанс, потом его уже не будет. Это первое. Второе. Все родители несовершеннолетних детей могут отправить своих несовершеннолетних детей обратно на Землю. Если решат, что несовершеннолетним детям опасно здесь находиться. Это, кстати, правда. Здесь опасно - в старом лагере мы даже видели несколько костей, довольно обугленных, я бы сказал. Итак, господа, какие будут ваши мнения? Говорите, и да будете услышаны. Aye. (*) (*) Староанглийское "да", произносилось в парламенте в качестве ритуальной формулы.

Артур: Артуру понравилась эта новость. Во-первых, возможность для конфликта Эвентри с "оппозиционерами" исчерпана, во-вторых, наконец наступила определенность в планах на будущее, ну и в-третьих, ему хотелось скорее увидеть антиранские земли. Цивилизация это всегда интереснее, чем просто дикие леса. -- Полковник Эвентри, во сколько мы завтра выходим? -- поинтересовался он у Дикона. А потом обратился к остальным: -- Господа, хочу добавить, что у вас также остается последняя возможность для связи с большой землей. В походе у нас может и не быть на это возможностей. Я не буду разбирать радиостанцию до утра, но лучше, если вы хотите что-то передать на базу, сделайте это сейчас.

Дикон: Так. Инженер. А вот не через него ли Кэтрин знает про Марка? Или кого это он допустил к приемнику, что тот все выболтал? Очень интересно, чуть позже спросим. - Выходим мы... - Дикон запнулся, глянул на часы. Показывали они полную чепуху - сейчас день, а на них был уже вечер. Ну конечно, раньше надо было думать про такие вещи. - Сегодня 29 июля. На Земле. Завтра будет тридцатое, это все понимают. Мы выходим завтра в 7.00 по Гринвичу. Подъем в 6.00. Сутки тут длиннее наших. На полчаса как будто. Просто как на Марсе каком-то. Сегодня на закате солнца - синхронизируем часы с Гринвичем... Ах черт возьми. Они же убегут за несколько дней черт знает куда. Хорошо! Итак, сегодня на закате. Мы все выставляем на часах 21.30. Это примерно соответствует реальному заходу солнце на Земле. Утром, в условные 6.00, следует побудка. Вы встаете и свертываете лагерь. А потом наши наручные часы становятся бесполезны. Мистер Кэйп. Вы можете разработать программу, расчитать на ней точную длину местных суток и разбить их на какие-то удобоваримые отрезки? И вообще, нам понадобится новый календарь. Здесь нет времен года, а с небом через пару недель должно случиться что-то странное. Вроде бы оно поменяет цвет. Как, черт возьми, такое вообще возможно?

Артур: -- Да, я собираюсь этим заняться, как только представится возможность понаблюдать. Я могу написать скрипт, который будет показывать местное среднесолнечное время, или просто время в обычных часах, но с учетом, что их в сутках не двадцать четыре. Но я не часовой мастер, так что часы, что мы носим на руках, придется подводить каждый день. Или считать время в земных сутках. Сутки будут "ползти", но медленно, и, может это и подходящий вариант. Представляете, если мы все будем переводить часы, а кто-то один забудет? Или переведет два раза? Могут получиться неприятные накладки.



полная версия страницы