Форум » Игра » Экспедиция: Лагерь у реки. [#1.3; 1+ и.д.] » Ответить

Экспедиция: Лагерь у реки. [#1.3; 1+ и.д.]

Jillian: Дата: 41-й день солнечного цикла, первые сутки после прибытия экспедиции. Время: после заката. Место: новый лагерь, река и окрестные леса. Погода: с наступлением темноты стало еще холоднее, чем было днем, поднялся не сильный ветер. Задействованные персонажи: Грейс Дикон, Фрэнсис Уэйленд, Оливер Дальвонт, Артур Кейп, Анастасия Радомская, Брайн. Исходная тема Краткая предыстория: Экспедиция успешно прошла через портал, добралась до ближайшей реки и начала организовывать лагерь, когда случилось непредвиденное: пропал 14-ти летний Марк Рикоза, сын одной из семей поселенцев. Дикон Эвентри организует три поисковые группы, а поселенцы и оставшиеся члены экспедиции остаются возле реки, чтобы закончить установку лагеря. Некоторые предпринимают попытки помочь с поисками мальчика, не уходя далеко от лагеря.

Ответов - 103, стр: 1 2 3 All

Grivus: Артура Кэйпа не удивила реакция Муаро. Да что там, реакция была вполне предвиденной, ничего необычного. Хотя сам Артур, будь он на месте Айрис, реагировал бы помягче. Он не любил ни резких слов, ни резкого тона. И от того, и от другого ему становилось немного не по себе и начинала болеть голова. Он потому и шумных вечеринок всегда избегал, не любил, когда все вокруг скачут и кричат. А если его все же затаскивали на вечеринки, обычно сидел в углу и пил мартини. Или джин. Или что нальют. Хоть так можно было отгородиться от шума, гама и прочей белиберды. Больше всего, впрочем, ему нравился хороший чай и несколько хороших друзей, с которыми можно спокойно поговорить обо всем на свете. А сейчас хороших друзей рядом не было, зато были шум и гам, которые начинались вокруг. Артур на секунду прикрыл глаза. Все суетились, спорили, каждый был чем-то недоволен и чего-то хотел. Очень захотелось заткнуть уши пальцами, как иногда в школе на перерыве. Артур отвернулся и занялся настройкой оборудования. Хоть так можно было отвлечься от этого всего. Кэйп распаковал пульт станции слежения и аппаратуру для связи. Нужно будет установить антенну повыше. Ага, а вот и приборы медицинской диагностики, они заинтересуют доктора Рейли, но вот кто же такой умный засунул их в один рюкзак с комплектом маяков для карты местности? Ладно, этим займемся попозже, а пока что централизуем связь. Для начала диагностика системы, и как же хорошо, что эта ерунда съедает столько времени. Можно просто глядеть на дисплей, сведя брови, и не слушать, как ругаются колонисты и военные. Ну ладно, не ругаются, а размечают зоны поиска, хотя разницы особо никакой. Ну да, теперь поиск диапазонов. Что там говорил полковник? Колонистам искать вдоль периметра лагеря? Как хорошо, что он сидит здесь и возится с техникой. Ему не придется никуда идти и ничего делать. Он же инженер. Занятой человек. Сидит на рабочем месте и делает нужное, полезное дело. От одной мысли, что пришлось бы искать вместе со всеми Марка Рикоза, Артура начинало мутить. Он и так очень устал за день, и больше всего хотел сейчас, чтоб его оставили в покое. Не дергали за рукав и не садились на шею. А для этого приходилось работать. Работать с машинами куда лучше, чем работать с людьми. Когда машина делает что-то неправильное, ее можно починить. А если неправ человек, его приходится терпеть, и это иногда невыносимо. Вот например Эвентри. Артур еще не успел толком узнать этого человека, но уже понимал, что работать с ним будет тяжело. Развязные манеры полковника и эти его постоянные шуточки, вставляемые к месту и не к месту, очень сильно раздражали. Да и вообще, в компании Дикона Эвентри было попросту неудобно. Он был вроде тех ребят, которых Артур привык сторониться еще в школе. Таких, что могли подойти, привязаться к какой-нибудь мелочи, вроде одежды или выражения лица, обступить кругом и начать издеваться. Ударить в глаз или отобрать обед. Артур ненавидел таких парней, а вот Эвентри, наверно, в свои пятнадцать лет был среди них, как рыба в воде. Такие, как он, всегда идут потом или в бизнес, или в армию, этот пошел в армию. Наверно, ему нравится чувствовать себя главнее всех остальных. Пока не появится другой, более главный начальник. Артур щелкнул микрофоном. - Говорит инженер Артур Кэйп, прием, - очень захотелось сказать "раз, раз", но он же не на сцене, в самом деле. Да и не был он на сцене никогда. - Радиокомплекс установлен, - продолжил инженер, - все переговоры теперь через него. Канал для связи с лагерем - один-дробь-тринадцать. Ну вот. Одно дело сделано.

Оливер: Наверно, подумал Оливер меланхолично, если человек хочет что-то сделать, куда-то пойти, он должен претворить свое желание в жизнь, и никто не вправе чинить ему препоны. Свободная, ничем не стесненная воля - главная из ценностей, которые есть у человека, и эту ценность никто не вправе отнять. Именно на этих принципах базируется все современное общество, еще со времен французской революции. Попытка растоптать эти принципы даже в самом малом ведет к попытке растоптать их в большом, а все вместе это грозит гибелью для демократии. Так одна маленькая уступка влечет за собой другую, более значительную, а потом третью, еще более значительную, и четвертую, и пятую, а в конце ты оказываешься лишенным всяких прав, и на лицо тебе надет намордник. Как на собаку. Они все, люди, отправленные в эти места, уже совершили сегодня одну большую уступку. Они позволили полковнику Эвентри отдавать им приказы, хотя совсем не обязаны это были делать. Оливер стоял в толпе, когда полковник командовал, кому что делать, и чувствовал, как закипает внутри возмущение. Происходившее выходило уже за любые рамки, хоть мыслимые, хоть немыслимые. Валить лес. Строить деревянную крепость. Форт. Как на Диком Западе. И это при том, что полковнику в три голоса растолковывали - это место не подходит для создания постоянного поселения. А значит вся работа, которую сделают поселенцы, окажется бессмысленной. И проблема даже не в этом. Пусть бы даже приказы, которые отдавал Эвентри, оказались очень дельными, разумными - он не имел права отдавать их в таком безаппиляционном тоне. Эвентри вышел далеко за пределы своих полномочий. Обязанности военного командира - обеспечивать безопастность землян, а не превращаться в маленького королька. Не корчить из себя Господа Бога. Нашелся еще латиноамериканский диктатор - грудь колесом, глаза навыкате. Что он о себе возомнил? Если кто имеет право здесь отдавать приказы, так это Кэтрин Дэвис, настоящая руководительница проекта. Но даже она не стала бы превращать их маленькую колонию в колонию строгого режима. Все эти мысли занимали Оливера Дальвонта, покуда полковник Эвентри толкал свою речь. Биолог, Бансал, пытался спорить с военным, но не теми словами и не так. Он подвергал сомнению глупость отдаваемых приказов, но не подверг сомнению само право Дикона отдавать приказы. А все остальные молчали. Молчали два с половиной десятка человек, хотя если бы они все разом сказали "нет", голос единственного самодура никак не оказался бы громче всех прочих голосов. Однако все вели себя так, будто не происходит ровным счетом ничего неправильного. С ума они все что ли посходили? Оливер надеялся, что возмутится хоть кто-то, но вместо этого поселенцы отправились исполнять очередное бессмысленное распоряжение. Прочесывать окрестности лагеря. Зачем? Во имя Женевской конвенции, зачем? Если этот юноша хотел уйти, он ушел. Давно. Покуда Эвентри чесал языком. И искать его подле лагеря было бессмысленно хотя бы потому, что подле лагеря его давно не было. Его вообще было бессмысленно искать. Потому что он поступил так, как поступил бы любой нормальный человек при виде устроенного военными произвола - взял и убрался из этой палаточной тюрьмы. И все поиски, организованные по приказу Эвентри, были бессмысленными, и Оливер, в компании других поселенцев, совершенно зря обшаривал чащу до поздней ночи. Когда поселенцы вернулись в лагерь, Оливера душила бессильная злость. Его слегка пошатывало, в глазах плясали цветные пятна. Кто-то спрашивал его о чем-то, но корреспондент не отвечал. Ему просто хотелось рухнуть на землю, можно даже не в спальный мешок, просто в траву, и заснуть. Очень сильно болели ноги. Он даже не стал расставлять палатку. Рухнул возле разведенного костра, где женщины на огне разогревали бульон, и обхватил колени руками. Волосы, которые не помешало бы уже помыть, совсем уж спутались и смотрелись наверно жутковато. В боку покалывало.

Jillian: Тем временем через коммуникатор с поселенцами связался майор Квиллинг. - Минутку внимания, леди и джентельмены! Ну-ка, слушать всем! На связь с нами вышел полковник Эвентри. Полковник сообщает, возглавляемая им поисковая группа вышла на след беглеца... пропавшего поселенца! Остальные мобильные группы отозваны и скоро вернутся в лагерь. Полковник Эвентри приступил к завершающей стадии преследования... спасательной операции! Он говорит, что в ближайшем времени найдет молодого Рикоза и доставит его обратно в расположение... сюда. Мистер и миссис Рикоза! Полковник заверят вас, и я его от его лица тоже, что поводов для беспокойств больше нет. Ваш сын скоро будет доставлен сюда. Он уже практически найден. Можете не беспокоиться и ложиться спать. Все в порядке. Ничего страшного уже не случится. И еще. Полковник Эвентри просил не беспокоить его. Он сам выйдет на связь, как только достигнет... мальчика. По группе поселенцев, собравшихся у костра, пробежала волна ликования. Сара Рикоза снова разрыдалась.


Оливер: Господин майор, кажется, был мастером на скучные монологи. Впрочем, он был казенным человеком, а казенным людям к лицу казенные речи. Их можно уподобить униформе. Военная одежда и короткая стрижка скрадывают индидуальность, низводя ее до бледной копии расхожего шаблона, для того же предназначен суконный язык официальных докладов и приказов. Мертвые слова, копнешь в них - обнажатся мертвые души. Таким людям, как Эвентри и Квиллинг, должно быть, хорошо пришлось бы в мире, населенном роботами. И все же полковник с остальными - нет, не нашли мальчика, но сделали его поиски чем-то более осмысленными, чем поиски капли воды, вылитой в реку. Если майор не соврал в тех словах, которые он сказал - желая успокоить людей. Обычное дело для людей в форме. Нельзя верить тому, что они говорят, пока не увидишь сам. - Мистер Кэйп, - сказал Оливер, обращаясь к инженеру, - скажите пожалуйста, из этого места мы можем связаться с Землей?

Grivus: Артур как раз уселся спиной к одному из древесных стволов, сунув под себя пустой рюкзак, и читал с наладонника книгу. Старый детектив, авторства Чейза, про одного парня, который вместе с друзьями взял ограбил пассажиров самолета. Потом они посадили самолет в пустыне и успели сбежать, пока не приехала полиция. Ну а дальше героя предала девушка, и он убил ее. Книга была очень глупой, но Артур привык дочитывать до конца любые книги, даже самые плохие. Тем более, это позволяло отвлечься, а вот сейчас отвлекли его - пришел тот парень с видеокамерой, журналист, хроникер или кто он там. Впрочем, сейчас видеокамеры с ним не было. И как же его зовут? Оливер Дальвонт, да, правильно. - Мистер Дальвонт... да. Отсюда можно связаться с пещерой на той стороне, я установил радиопульт. Это на случай аварий, и для плановых отчетов. А вам зачем?

Оливер: Оливер улыбнулся настолько обаятельно, насколько позволяли ему усталость, головная боль и непреходящее омерзение, доставляемые пыльной одеждой и собственным пропотевшим телом. - Передача плановых отчетов входит в мои непосредственные обязанности, мистер Кэйп. Я здесь как раз за этим. Затем, чтобы уведомлять руководство обо всем, что с нами происходит. Это моя работа. Я журналист - вы могли заметить у меня видеокамеру. В экспедиции у меня должность штатного репортера. Закончился первый день нашего тут пребывания, мне как раз пора выйти на связь и доложить Кэтрин о ситуации. Настройте аппаратуру и установите канал связи, чтобы я мог это сделать. - Оливер еще раз улыбнулся. - Честно скажу, я бы лучше прилег сейчас и хорошо выспался. Но работа есть работа, ничего не могу с этим поделать. Боюсь, Кэтрин в следующий раз мне уши оторвет, если я пропущу плановый сеанс.

Grivus: Артур потер указательным и средним пальцами левый край губ - дурацкая привычка, давно прицепилась и с тех пор никуда не девается. Сказанное Оливером немного удивило его. Артур хорошо помнил брифинги, на них говорилось, что подавать отчеты комадованию - прямая задача руководства экспедиции. Ричарда Бансала или Дикон Эвентри. Про репортера Дальвонта при этом ни слова не говорилось. А, впрочем, Артур не собирался ему мешать. Ему всегда казалось очень глупым, когда кто-то мешает сделать кому-то совершенно безвредную вещь, только от того, что уставом, законами или еще другой подобной ерундой это не разрешается. А вряд ли Дальвонт выкинет что-то такое, отчего выйдет вред. Может ему, как и самому Кэйпу, не нравится то, что здесь происходит. Тогда будет даже хорошо, если он расскажет об этом Земле. Дэвис должна найти управу на военных. Кэйп настроил пульт на передачу через антенну, висевшую на дирижабле в жерле вулкана, подождал, пока лампочка стабильности канала стала зеленого цвета, и передал рацию журналисту.

Оливер: - Земля, прием, - сказал Оливер в рацию, - Земля, как слышите? Это Оливер Дальвонт. Мне нужно поговорить с Кэтрин Дэвис.

Jillian: - База Nightfall на связи! - Спустя всего несколько секунд раздался бордый и четкий женский голос, - и этим вечером с вами DJ... ну, ладно, ладно, связист Сейдон. К сожалению, не могу выполнить вашу просьбу, поскольку мисс Дэвис была вынуждена покинуть базу пару часов назад и отправиться на какую-то правительственную встречу. Но все, что вы хотели сказать ей, можете передать через меня. Прием! - Женщина говорила очень быстро, однако на удивление разборчиво для такой скорости, при этом даже несколько чрезерно громко.

Оливер: Оливер на миг ощутил приступ паники. Плохо. Очень плохо. Будь Кэтрин на связи, окажись возможным сразу переговорить с ней и изложить дело, как бы это самое дело от того продвинулось вперед. А так у него даже не было уверенности, что его сообщение дойдет до Кэтрин. Если эта Сейдон... Хотя нет, Дэвис все равно командует проектом и должна получать данные в полном объеме, таков порядок, значит, получит она и эти данные, даже если они многим не понравятся, на Земле ли, здесь ли. Оливер скрестил пальцы. Он всегда скрещивал пальцы, когда очень хотел, чтобы дело выгорело. Он и талисманы носил на удачу - разные медальоны, браслеты. Верил, что такие вещи правда помогают. - Хорошо, мисс... миссис... миз Сейдон, записывайте, пожалуйста, наш разговор... ах да, вы же и так наверняка записываете все... это я так, просто. Не обращайте внимания. Мэм, послушайте, я репортер, это вы знаете. Я должен освещать все, что с этой экспедицией творится. Вообще, регулярные отчеты - обязанность полковника Эвентри, а мне следует вести хронику текущих событий, но я смог уговорить нашего связиста... В общем, это все не важно, я хотел сказать другое. Мисс, у нас чрезвычайная ситуация. Пропал один поселенец. Марк Рикоза. Бросил свой комм в лагере и исчез. Да, мы разбили лагерь, в нескольких часах от портала. Это временный лагерь, на время... Стоп, да. Марк Рикоза исчез. Все думают, он сбежал. Еще днем, у нас здесь сейчас уже ночь, а он исчез днем. Полковник Эвентри отправился на его поиски и до сих пор не вернулся. Неизвестно, когда вернется, может, они наткнутся на туземцев. Рикоза сбежал, потому что... Мы еще и суток здесь не пробыли, а уже начались проблемы. Военные злоупотребляют выданными им полномочиями. В их обязанности входит лишь обеспечение нашей безопастности, а вместо этого полковник Эвентри принялся вмешиваться во все сферы нашей деятельности. Ну например. Он приказал поселенцам начать немедленно вырубать лес в окрестностях лагеря. Он говорит, это необходимо для строительства укреплений. Не поймите меня неправильно, мадемуазель... миз. Строительство укреплений - это может пригодиться. Но такие решения не принимают военные. Их должен принимать совет поселенцев. Эвентри узурпировал всю власть здесь. Он далеко вышел за пределы своих полномочий. Пожалуйста, я знаю, о чем говорю. Кэтрин должна знать про все. Она должна вмешаться. Она должна прибыть прямо сюда, на эту сторону, в лагерь. Это необходимо. Только у нее хватит полномочий поставить Эвентри на место. Прошу вас. Передайте ей это сообщение. Я боюсь, что деятельность полковника Эвентри ставит экспедицию на край срыва. Оливер говорил с Сейдон торопливо и сбивчиво - отчасти потому, что действительно был крайне взволнован и боялся срыва, отчасти потому, что успокаиваться было совершенно нельзя. Прочитай он тот же самый монолог рассудительно и с расстановкой, вышло бы куда хуже. Чрезвычайная ситуация требует чрезвычайной реакции, чрезвычайную реакцию можно вызвать, продемонстрировав свое волнение. Говори он спокойно, на Земле от него бы точно отмахнулись, а так - больше шансов, что начнут действовать.

Jillian: Пару секунд после того, как Оливер закончил свою речь, связист молчала. - Хм.. Неприятная история, что еще сказать... Надеюсь, тот бедный ребенок останется жив и здоров и получит свою заслуженную взбучку от родителей. Хорошо, все сказанное вами, безусловно, записано и будет передано начальству. И, кстати, можете звать меня Вероника или просто Ника - к чему эти формальности? Если повезет и вас там никто не съест в этом лесу, вы еще не раз услышите мой голос. Будет неловко, если вы каждый раз будите перебирать все известные вам формы обращения к лицам женского пола, не правда ли? - добавила она перед тем, как отключиться. - Конец связи.

Francis: Френсис уселся на сидушку и прикрыл глаза. Логика, не устраивающая его в данный момент, была проста. Первую экспедицию уничтожили аборигены. Аборигены были где-то в районе того места, где устроила свой последний лагерь та экспедиция. Скорее всего, они там есть и сейчас. Следовательно, люди, отправившиеся на изучение старого лагеря, вполне могут с ними встретиться. Если это произойдет, с ними не будет никого, кто имел бы хотя бы какое-то представление о налаживании контактов с другими культурами. Зато с ними будет полковник, который может посчитать их угрозой, если кто-то из туземцев чихнет в его направлении, и террорист, который был бы рад взорвать их если бы увидел на ком-то из туземцев хотя бы кулон-оберег, так как уже это означало бы наличие ненавистной ему религии. Все это ставило под некоторое сомнение то, что у Френсиса вообще будет возможность изучения данной культуры в нормальных условиях, а не когда они все жаждут крови землян. Из размышлений Френсиса вывели ругательства Джорджа Рикозы, ведущего неравную борьбу с банкой тушенки. Ругательства показались Френсису чрезмерными, но у этого человека сейчас действительно были причины для чрезмерной реакции. Оглядевшись, Френсис обнаружил, что остальные или заняты какой-нибудь деятельностью, или хотя бы симулируют ее. Дальше сидеть и смотреть в пространство было бы просто неприлично. Кажется, все потенциальные должности у костра были уже заняты, но Френсис заметил, что Оливия Лонг ставит палатки в гордом одиночестве. Потянувшись, он встал и подошел к ней. - Не возражаете против помощи? Мне все равно сейчас нечем заняться.

Татиус: Не смотря на то, что Татиус никому не сказала о своём самочувствии, она всё же не была уверена, что о её маленьком секрете никто не узнал. В компании всех этих людей девушка чувствовала себя не важно. Во-первых, она никого из них не знала, только на словах. Но ведь в жизни эти люди могут оказаться другими. Да что там говорить, чаще всего так и случается. Настю тревожила мысль о том, что она не знает, как каждый из этих людей, с которыми ей предстоит работать бок о бок, могут отреагировать на любую мелочь. Возможно, ей стоило сказать, что её состояние ухудшилось, возможно, этим она подставляет группу. Но с другой стороны – это же такая мелочь. Это вполне нормальное явление после такого странного перехода… наверное. Девушка не спешила делать выводов о том месте, в котором они оказались. Об уровне живущей здесь цивилизации можно было рассуждать так же зыбко и поверхностно, как и о происхождении жизни на земле. По крайней мере, сейчас. Татиус вдруг подумалось о том, что если все коренные жители будут находиться на начальной стадии развития языка, то возможно это будет легче для неё. Хотя какого бы уровня не достигли жившие здесь существа – всё равно на первых порах им всем придётся понимать друг друга по большей части при помощи жестов. Когда же Артур заговорил, словно бы в такт её мыслям о переводчике девушка взглянула не него уже с интересом. До этого Татиус рассматривала окружающих, но её сознание рассеялось и не выцепливало ничего конкретного. Сама идея ей понравилась. Внезапно ей подумалось, что она слишком зациклена на себе. Она же ведь не только лингвист… Самоанализ иногда граничит с самоедством, так что лучше было, если бы Татиус отвлеклась от собственных проблем и наконец-таки обратила внимание на других. Она была немного разочарована, узнав о том, что доктор Бансал не имел познаний в этой области. Татиус только смущённо улыбнулась говорящим, когда те заговорили о ней. Когда внутри неё стало закрадываться сомнение о своих собственных познаниях в лингвистике, Анастасия решительно сжала руку в кулак, так что ногти впились в кожу. Нифига! Она знает всё! Ну если не всё, то очень многое. В конце-концов, просто так её сюда не взяли бы. Когда экспедиция двинулась, девушка принялась исподтишка разглядывать своих коллег. Конечно, первое впечатление чаще всего обманчиво, но всё же провести хоть какой-то поверхностный анализ стоило. Начинать с чего-то же нужно. Ричард Бансал показался ей довольно забавным человеком. Он явно очень трепетно относился к своему открытию. Значит для того, что бы завязать с ним приятельские отношения нужно слушать его рассказы. Тем более, что это в принципе было довольно познавательно. Правда Бансал за своими воодушевленными идеями порой может не разглядеть того, что может кого-то задеть. Дикон Эвентри тоже не внушал негативных эмоций. Наоборот он пытался всех подбодрить. Судя по всему, этот человек должен быть лёгким в общении и чувствует атмосферу в коллективе, который, судя по всему не из лёгких. Пока группа спускалась вниз никто из присутствующих, по мнению Татиус особо себя не проявил. На удивление красивые пейзажи смазались в сознании, потому что в картину то и дело встревали слова перепалки Бансала и Эвентри. Девушка отстранённо думала о том, что конфликты в таком большом коллективе, увы, неизбежны, и если капитан не справится, то всем будет плохо. Сведение о пропаже ребёнка взбудоражило девушку. Она хотела было броситься на помощь матери, но Дикон её опередил и в её помощи нужда отпала. Задумчиво пережевывая скудный ужин она отложила консервы (на удивление это была её любимая еда) и принялась рыться у себя в рюкзаке в поисках карандаша и ручки. Сейчас, пока костёр ещё хоть что-то освещал было бы не плохо проанализировать сегодняшний день.

Grivus: Артур был настолько голоден, что даже консервированная дрянь показалась ему похожей на человеческую еду. Впрочем, он никогда не был особо переборчив касательно пищи. Обычно и вовсе жевал что-нибудь на ходу и не думал, что же он такое жует. Закинуть в рот, довести до желудка, не свалиться с ног - и все, можно жить. Так и сейчас, мясные консервы вполне сгодились. Перекусив, Артур щелкнул пару кнопок на PDA - удостоверился, что пункт радиосвязи работает без сбоев. Диагностика вновь помогла отвлечься, но, к сожалению, надолго ее не хватило. Полковник и Бансал задерживались, Артур чувствовал себя неуютно. Неясно было, вернутся ли они хотя бы к утру, и если вернутся - с мальчиком или без него. Они и суток здесь еще не пробыли, но все уже не заладилось, и кто его знает, как потом повернется. Кэйп уселся у костра и протянул к нему почему-то озябшие руки. У него часто мерзли пальцы, когда нервы шалили. Психосоматика. Люди расходились - кто-то еще доедал ужин, многие уже расходились ставить палатки. Напряжение, казалось, повисло в воздухе - даже кожу покалывало. В глаза Артуру бросилась девушка-лингвист, она сидела чуть поодаль и что-то писала. Анастасия Радомская, припомнилось ее имя. Сам Артур никогда не мог заставить себя вести дневник, это казалось ему совершенно бессмысленным - он и так прекрасно помнил все, что не хотел забыть, и совершенно незачем было заносить это на бумагу или в текстовый файл. Только силы и время зря тратить. А вот эта девушка, похоже, куда более пунктуальна. А еще красива, Артур обратил на это внимание еще днем, во время перехода. На какую-то секунду ему захотелось подойти к ней и заговорить, но он сдержался. Решит еще, что он к ней пристает или навязывается, и отошьет. У Артура часто бывало так с девушками, потому он и перестал с ними знакомиться. Так или иначе, сейчас это не имело никакого значения. Следовало поставить себе палатку, не спать же под открытым небом.

Татиус: Тени танцевали на листах девственно чистых блокнота. Конечно, было плохо видно, и если бы Татиус сидела при таком освещении дома, то её мать, заметив это, закатила бы ей не хилую такую истерику. А ей, увы, очень нравилось сидеть в сумерках или полумраке. Когда никого не было дома, девушка всегда задёргивала шторы – даже днём, за что домашние прозвали её комнату норой. Ещё Настя обожала читать книги с фонариком под одеялом. Возможно, именно из-за этого зрение и стало падать. Но что поделать - его уже не вернуть и пришлось прибегнуть к помощи очков. Девушка чётко видела предметы только на расстоянии двух метров. Или того меньше – он уже и не помнила толком. Говорят, к старости у людей развивается дальнозоркость. Если так – то скорее бы уже она наступила. Хотя с другой стороны, близорукость – это даже удобно – если стесняешься или боишься увидеть реакцию собеседника – достаточно всего лишь снять очки. Татиус задумчиво провела кончиком ручки по губам, решая с чего бы начать. Наверное, стоило выделить по пять страниц для написания характеристики каждого из участников экспедиции, а остальные листы использовать для заметок и наблюдений. Самыми значимыми с точки зрения психологии за сегодняшний день была общая реакция на новую обстановку (это Татиус пронаблюдала), стычка Бансала и Эвентри (предмет их разговора она слышала), реакция команды на потерю ребёнка (это она тоже видела). А вот о чём спорили Оливер и Артур услышать ей не довелось. Для более подробного анализа лучше всего было если бы Татиус узнала о чём эти двое говорили. Возможно, ей стоило в самом начале вмешаться – не хватало, что бы ещё в начале вся экспедиция переругалась. Ещё девушку интересовало, кто же был прав, а кто виноват. Татиус скользнула взглядом в сторону Дальвонта, затем в сторону Кэйпа и, решив, что Артур ближе, крякнув, встала с насиженного места и направилась к нему. Наверное, не стоило говорить прямо в лоб, но на ум не пришло ничего другого, полная импровизация, хотя чего уж там удивляться иногда госпожа Радомская могла выдать ещё и не такое. - О чём вы так увлечённо беседовали с Дальвонтом? Вопрос был без какого-либо намёка на враждебность или допрос. Скорее таким тоном англичане обычно говорят о погоде.

Grivus: Артур вскинул голову, когда Радомская окликнула его. Он смущенно и слегка рассеянно улыбнулся. Все же он был очень рад, что она заговорила с ним. - Добрый вечер. Мы с мистером Дальвонтом... Да так, ничего особенного. Он захотел выйти на связь с базой, я настроил ему аппаратуру. Я думал, это дело полковника, связываться с Землей, но Дальвонт сказал, что нет, что это его дело. Я не стал спорить. Он же у нас журналист, ему виднее. Хотя мне показалось, он просто хочет, чтоб Дэвис обратила на его внимание, - Артур снова улыбнулся, на сей раз довольно криво. - Не понимаю, зачем людям надо выслуживаться, но зачем-то надо, наверно. А тут еще все это дело... Мне кажется, не стоило брать в экспедицию детей. И бруновцев тоже не стоило. То, что они сделали в Ираке... Людям они не нравятся, да это и понятно. Мне кажется, здесь все может совсем уж накалиться. А тогда прямо и не знаю, что будет.

Татиус: На протяжении всего времени, пока Артур говорил, на лице Татиус не выразилось ни одной эмоции. Взгляд смотрел будто бы сквозь собеседника. Могло показаться, словно бы девушка и не слушала совсем, а просто ушла куда-то в себя, но это было отнюдь не так. Лишь только последнее предложение заставило её нахмуриться – у неё создалось ощущение, что её пытаются втянуть в какую-то коалицию. - Если вместе с нами пошли бруновцы, то на это наверняка были свои причины. А поселенцы на то и поселенцы, что бы семьями осваивать новые земли. Хотя, наверное, действительно не стоило их брать до конца экспедиции – селить людей на неизученной местности – это достаточно опасно и может стоить этим людям жизни. Значит вы говорите, что Оливер докладывал обстановку здесь на землю? Вы полагаете, что из-за этого стоит переживать? – Татиус взглянула в сторону Оливера. – Мне кажется, что Эвентри сможет уладить ситуацию в коллективе. По-крайней мере я на это надеюсь. Девушка вновь обратила взгляд на Артура.

Grivus: - Я не то чтобы переживаю. Это, вообще, даже не мое дело. Дальвонт, Земля. Он сам знает, что делать, этот Дальвонт. Но вот Эвентри... - Артур запнулся. На секунду ему показалось, что, возможно, ему не стоить говорить о полковнике, но потом он решил, что ничего страшного не случится, если сказать. Радомская казалась умной девушкой. - Мне кажется, Эвентри сам виноват в этом. В том, что сейчас происходит. Он очень жестко разговаривал со всеми. Сразу стал указывать, что можно делать, а что нельзя. Он, может быть, говорил многие правильные вещи, но он неправильно их говорил. Он приказывал. Понятно, что этот мальчик, Марк, убежал. Я бы сам наверно убежал, в пятнадцать лет. Люди разнервничались, я не знаю, сможет ли полковник теперь их успокоить. Артуру вдруг стало неудобно за себя. Анастасия, наверно, понимает все вещи не хуже, чем он сам. И она не меньше, а может и больше его устала за этот день. Не меньше утомлена всем тем, что случилось. Может быть, она пришла поговорить для того, чтоб отвлечься, так, как сам Артур отвлекался, работая с техникой, а он вместо этого начал жаловаться и рассказывать о том, как все плохо. - Извините, - сказал Артур. - Я вам наверно надоел. Да и поздно уже.

Татиус: - Хех, ну сейчас да, - девушка улыбнулась одними уголками губ. – Но всё же мне кажется, что Эвентри из тех, кому легко удаётся руководить группой нелюдимых учёных. Татиус проследила за взглядом Кэйпа. Когда она снова начала говорить – взгляд её всё ещё был устремлен вверх. - С чего вы решили, что надоели мне? Вот уж теперь улыбка на губах была явственной.

Grivus: - Просто, ну... Сам не знаю. Когда кто-то на что-то жалуется... Мне это обычно надоедает. А тут я сам начал жаловаться. Артур замолчал. Бросил взгляд вверх. Ночное небо, распростертое над лагерем, было очень далеким и очень темным. Артур привык видеть его совсем другим, озаренной подсветкой городских огней. Здесь ничего такого не было, но зато ясно мерцали звезды - большие и звонкие, и среди них ни одной знакомой. На весь мир ни одной знакомой звезды. Потом он посмотрел на Настю. Озаренная светом костра, с очками, отражающими пляшущее пламя и не дающими разглядеть, какого же у нее цвета глаза, карие или зеленые, она казалась отстраненной, таинственной и очень красивой. Артуру очень захотелось коснуться ее густых темных волос, собранных в хвост, но он сдержался. Было как-то неудобно. Да и потом, они совсем незнакомы. Из таких историй по определению не выходит ничего хорошо. Кроме того, сейчас следовало думать совсем о других, куда более важных вещах, и ни на что не отвлекаться. - Скажите, - начал он, стараясь выбросить ненужные мысли из головы, - скажите, а вот вы... вам бы хотелось здесь жить? В этом мире. Не исследовать здесь все и вернуться домой, а поселиться здесь насовсем.

Татиус: Девушка оторвалась от разглядывания ночного неба и с интересом взглянула на собеседника. Интерес относился скорее к неожиданному вопросу. Хотела бы она тут жить? Возможно. Ведь они не нашли здесь ничего отличного от привычного ей мира. Воздух тут пригоден для дыхания и вроде как возможно что-то выращивать. Но с другой стороны. Поджав губы Татиус задумчиво прошлась ногтями по шее. - Полагаю что нет. Я скорее большее дитя цивилизации, чем предполагала. Здесь всё нужно начинать с нуля. Моих знаний и умений хватило бы для того, что бы выжить в этом мире, но я не вижу в этом особого смысла для себя. А вы?

Grivus: - В детстве я не очень ладил с другими детьми. Совсем не ладил, если честно. То, что было интересно этим, то, что было интересно мне... эти вещи просто совсем не пересекались. Я очень много любил читать и смотреть телевизор - разные фильмы, сериалы. Я очень любил научную фантастику. В основном, про космос. Исследования странных новых миров и незнакомых цивилизаций. Полеты быстрее скорости света, исследования червоточин, вторжения инопланетян. Моими богами были Даниел Джексон и Джон Крайтон. Вы, наверно, не знаете, о ком я... Я сам часто представлял себя астронавтом на космическом корабле, как мы встречаемся с новыми формами жизни и высаживаемся на какие-то далекие планеты. Так и видел себя на капитанском мостике звездолета. Такого, как Энтерпрайз. Когда Абрахамс выпустил ремейк, у меня глаза горели, я пересматривал фильм раз двадцать. Это была моя мечта. А вот теперь... Я сам в таком мире. Это озеро, через которое мы прошли... Это как Звездные врата. Ну, был такой сериал. Сначала фильм, потом сериал. Я как попал в свою мечту. Мне так хочется посмотреть, какое здесь все, что это за мир, какие здесь живут люди. Очень хочется.

Татиус: Девушка задумчиво потёрла ладони, а потом и вовсе приобняла себя руками. Судя по всему, её собеседник не из тех людей, которые готовы рассказать всю свою жизнь первому встречному. На это можно смотреть с разных сторон. С одной стороны, чем более открыт человек, тем более устойчива его психика. Большинство людей страдающих синдромом попутчика часто освобождаются таким образом от напряжения и эмоций. Т. е. не зацикливаются на своих проблемах и не имеют привычки себя накручивать по пустякам. Люди же, что закрываются от внешнего мира обычно слишком много думают над своим поведением и над тем, что подумают другие в случае «если». Эти самые если в большинстве случаев им мешает адекватно воспринимать реальность. ООС: плин, о таких постах нужно предупреждать громче. Я же чуть не умернах ><

Jillian: Поселенцы, судя по всему, постепенно начали успокаиваться. Новости о том, что мальчик все еще жив и мобильная группа нашла его следы, добавила хоть какой-то повод для оптимизма даже для Сары Рикоза. Большая же часть поселенцев уже закончили с обустройством своих палаток (благо что они были современной конструкции, оптимизированной для минимизации затрат времени и усилий на их установку), а многие даже успели доесть свой консервированный ужин. Некоторые из поселенцев не стали дожидаться новостей от полковника и уже разошлись по палаткам, но часть (включая мать пропавшего мальчика) по-прежнему дежурили у костра. Оливия Лонг почти сразу заметила подошедшего к ней Фрэнсиса. - Признаюсь, ни чуть не возражаю против помощи. К сожалению, мой опыт в этих походных делах очень невелик. Прошу прощения, я не могу припомнить вашего имени. Столько новых лиц... - Оливия несколько смущенно улыбнулась, глядя куда-то в сторону палатки. Она была стройной, загорелой женщиной лет тридцати на вид с короткими русыми волосами. Ее сын Энтони, уже успевший запомниться большинству, помогавший с установкой задней части палатки, незамедлительно подошел ближе к матери, услышав ее разговор с Фрэнсисом. Не похоже, чтобы его это беспокоило - судя по всему, ему было просто любопытно. Прошло всего несколько минут после разговора Дальвонта с базой, как из рации снова донесся все тот же голос связистки. - Экспедиция, прием! Nightfall на связи.

Оливер: Оливер схватился за микрофон прежде, чем это успел бы сделать кто-то еще. Он не надеялся, что Земля отреагирует так скоро, но был рад, что ошибся. - Привет, Ника, это опять Оливер Дальвонт. Какие-то новости?

Jillian: - И тебе привет, Оливер. Новости... В каком-то смысле, да. Но не совсем. Как только наш предыдущий разговор закончился, я немедленно попыталась дозвониться до Кэт. Удалось мне это далеко не сразу из-за этой ее "встречи чрезвычайной важности", - Ника акцентировала последюю фразу, несколько изменив голос, по всей видимости, пытаясь изобразить Кэтрин, - но, как бы там ни было, я до нее дозвонилась. Она внимательно выслушала все, что ты говорил, и это ее сильно озадачило, насколько я могла судить по ее голосу. Она попросила меня распросить оставшихся в лагере об их мнении о всей этой ситуации, о которой ты рассказывал. Не думай, что Кэт не верит твоим словам - просто, как я успела заметить, она старается рассмотреть любую ситуацию с разных точек зрения. Так, короче. Если не сложно, позови к рации кого-нибудь из оставшихся с вами в лагере. Если лень с ними церемониться, можешь просто позвать их всех сразу и предоставь остальное мне. Но по-моему лучше по одному - люди почему-то не всегда говорят правду о том, что они думают, если их кто-то слышит. К тому же, у меня тут небольшое задание, которое так же между делом неплохо будет выполнить - собрать информацию у некоторых специалистов. А это тоже удобнее делать индивидуально, если ты понимаешь, о чем я.

Оливер: - Понял. Без проблем. В смысле, я сейчас. Отойду и приведу. Не клади трубку, хорошо? Оливер отложил микрофон и огляделся. Кого же теперь привести, вот чего надо было срочно решить. Не военных, это ясно. Военные скажут тоже самое, что скажет Эвентри. Это называется дисциплина. Еще это называется корпоративная солидарность. И Кэйпа тоже не звать. Потому что Кэйп тоже, как будто, не против Эвентри. Вот был бы здесь Бансал, как бы все хорошо вышло, но нет здесь Бансала, и ничего не поделаешь. Ага, вот - антрополог. Тихий такой, спокойный, кто его в общем разберет, что у него на душе. Карта рисковая, но попробовать можно. И сразу после него агронома с женой. Пирс скажет что-то точно уж не в поддержку Эвентри, Пирсу явно не понравилось, что за чушь Дикон городил. Если Уэйленд выскажется в поддержку Эвентри, слова Пирса сгладят эффект от его слов, если Уэйленд станет критиковать полковника, Пирс закрепит эффект. А потом мы пустим мадам Рикозу. Это будет хороший финал. - Фрэнк, - Оливер дернул антрополога за рукав. - Можете сюда подойти? С вами Земля поговорить хочет.

Francis: Палатки на взгляд Френсиса были чересчур мудреной конструкции, пару раз он пожалел, что к ним не прилагается инструкция. Он заметил, что Оливия сама непривычна к такой работе, но ее сын явно обладал инженерным мышлением и давал матери советы, куда что крепится. После того, как он сам сделал пару ошибок с первой палаткой, остальные пошли легче. Как обычно, умной темы для разговора в голову не приходила, так что все прозвучавшие реплики были так или иначе связаны с конструкцией палаток, типом почвы, или человеческой анатомией. На четвертой палатке какой-то человек, чьего имени он еще не запомнил, дернул Френсиса за рукав и сообщил, что он зачем-то понадобился Земле. Извинившись перед Оливией, Френсис подошел к передатчику. (Что там полагается говорить? "Прием"? "На связи"?) - Эээ, я Френсис, вы хотели со мной поговорить?

Jillian: - Здравствуй, Фрэнк. Я Ника Сейдон, ваш связист, если ты не помнишь. Так, дай вспомнить, ты же у нас антрополог, верно? - Голос Верноики звучал сравнительно размеренно, возможно даже слегка устало. - Ну, раз уж с местными вы до сих пор не встретились, по профессиональной части вряд ли есть смысл тебя расспрашивать. Поэтому к тебе только один вопрос: что ты думаешь о полковнике Эвентри? Не пойми меня неправильно, меня мало интересует, считаешь ли ты его привлекательным или нет... ну, не в данном случае, по крайней мере. Я имею в виду, как ты оцениваешь его успехи как руководителя? Тут у нас небольшая беседа состоялась с Оливером, и Кэтрин хочет знать мнения остальных на этот счет. Учти, что разговор наш записывается и будет передан руководству без поправок.

Артур: - А вы? - спросил Артур, чувствуя себя немного неловко. Он всегда чувствовал себя неловко, когда рассказывал о себе. В таких случаях ему всегда хотелось перевести тему разговора с себя на кого-нибудь другого. - Зачем вы присоединились к экспедиции?

Татиус: На вопрос Анастасия ответила не сразу. На мгновение, когда она обдумывала ответ на вопрос, девушка даже усмехнулась. - Ну, я не мечтала об этом, как ты. У меня всё не так светло и безоблачно. На этот поступок меня толкнули обстоятельства, и если бы они сложились по-другому, то меня бы здесь не было бы. События, произошедшие некоторое время назад, заставили меня погрузиться с головой в работу. Если бы я этого не сделал тогда, то думаю, меня вообще не было бы как таковой. Или, по крайней мере, мне так казалось. Иногда, кажется, что мир вокруг тебя рушится. Вот поэтому я и согласилась. Мне казалось, что тут я смогу если не выстроить новый, то хотя бы не вспоминать о старом. Если бы Татиус курила бы, то это был тот самый момент, когда нужно было закурить. Именно это желание охватило её в этот момент. Но, увы, девушка не курила. Поэтому она просто задумчиво прикусила губу.

Оливер: Ника начала расспрашивать Фрэнка. На мгновение Оливер Дальвонт ощутил приступ беспокойства. Никогда не знаешь, что случится потом, в результате твоих действий, но всегда хочется знать. А еще очень хотелось знать, о чем будут говорить Фрэнк и Ника. Оливер остановился шагах в пяти позади антрополога, за его спиной, чтоб послушать его разговор с базой. Ему было все равно, заметит ли Уэйленд его присутствие и попросит ли удалиться. По своему виду этот человек, Фрэнк Уэйленд, был из тех, кто любит витать в облаках и мало что вокруг себя замечает. Оливер поправил расстрепавшиеся волосы, наскоро уложил их, чтоб смотрелись ухоженно, и скосил глаза к костру. Неподалеку сидели Радомская и Кэйп, и о чем-то болтали. Этих, наверно, лучше не привлекать, потому что с ними ничего не понятно. Лучше Пирса, его позиция наоборот ясна и удобна. Расспросить бы сейчас инженера и лингвиста, понять, на какой они стороне, да никак невозможно - надо слушать Уэйленда. Дальвонт пожалел, что не умеет находиться в двух местах одновременно. Он вытащил из кармана пачку сигарет, щелкнул зажигалкой, закурил, широко раскрытыми ноздрями вдыхая табачный дым. Крое сигарет, у него были с собой еще и очень хорошие таблетки, да и другие полезные для работы средства, но их не стоило употреблять на глазах у всех. Давайте, мистер Уэйленд, ваш выход.

Артур: Артур попробовал улыбнуться: - Конечно. Это как говорил мне отец. Ну. Он говорил, если случилось что-то плохое... ну... очень плохое. Если случилось что-то плохое, не надо об этом думать. Если будешь о плохом думать, то никогда о нем не забудешь, и оно само тоже никуда не исчезнет, всегда будет рядом с тобой и вынимать у тебя сердце из груди, он так сказал. Надо не думать о плохом. Но и не пытаться о нем забыть, потому что когда ты пытаешься забыть, ты все равно об этом думаешь и оно никуда от тебя не девается. Надо подумать о чем-то хорошем. Или просто другом, о чем-то новом, о чем раньше еще никогда не думал. Отправиться в путешествие, например... Вот как мы, да. Мы ведь отправились в путешествие. Это как приключения из книжек. Хочешь выпить? У меня есть с собой бренди. Сам я почти не пью, пью то есть, но редко, но взял с собой, чтоб вспоминать о Земле, - он снова улыбнулся.

Francis: "Ну все, классический случай, столько раз смотрел/читал про такое, если у тебя больше одного человека, которых хоть с некоторой натяжкой можно отнести к начальству, и они не вполне в ладах с собой, то все, что вы скажете, может быть использовано против вас... кем-то из них...". Фрэнсису пришло в голову, что на практике обычно полагаться на то что пишут или показывают где-то не стоит, но решил что в этом случае лишняя осторожность не помешает - Я думаю, что об успехах руководителя нужно судить по достигнутым результатам, а таковых пока не наблюдается и наблюдаться не должно, учитывая сколько времени мы тут. Пока я могу судить только о манерах полковника, а они к его лидерским качествам имеют мало отношения. Однако я предпочел бы иметь некоторую уверенность, что полковник не эээ... совершит чего-то такого, что сильно бы осложнило изучение местных жителей в естественных условиях, а полной уверенности у меня нет. Фрэнк вдруг понял что рядом с ним люди и он вроде собирался тщательно выбирать слова, но эта мысль как обычно пришла чуть позднее чем нужно. - Ну в общем... я пока не могу сказать ничего определенного, вот когда полковник выложит вам на блюдечке еще тысячу порталов к другим планетам или угробит все экспедицию, или хотя бы сделает шаг в каком-то из этих направлений, тогда я смогу вам сказать о том как он справляется с обязанностями.

Jillian: Несколько секунд Ника молчала. Кажется, можно было расслышать, как она задумчиво почесывает голову. - Хм, что ж... все ясно. Спасибо за комментарий, Фрэнсис. Позови тогда следующего. Тон связистки был не вполне ясный, но можно было подумать, что ответ Фрэнка ей не очень понравился. Тем временем возле поселенцы возле костра постепенно стали расходиться по своим палаткам. Оставалось всего несколько человек у догорающего костра, и среди них только Сара Рикоза бросалась в глаза - видимо ее снова охватывало беспокойство за сына. Она тихонько плакала, опредеенно страраясь не выдавать себя слишком явно, уткнувшись лицом в ладони.

Оливер: Фрэнк Уэйленд, похоже, принадлежал к породе таких людей, которые прекрасно умеют не сказать ни "да", ни "нет" в ответ даже на самый простой вопрос. Ему бы в публичные политики пойти, там самое место подобной публике. Сколько раз Оливер, беря репортаж у очередного должностного лица, получал кучу развесистых "без комментариев" и "время покажет". Впрочем, из общего смысла сказанных антропологом слов скорее следовало, что Уэйленд относится к полковнику с долей недоверия. Это уже было много лучше, чем совсем ничего. Дальвонт взял Фрэнка за локоть: - Благодарю вас, мистер Уэйленд. Замечательно справились, а теперь пойдемте. Посидите у костра или сразу лягъте спать, это как вам будет удобно. Я бы сказал, Эвентри вернется еще нескоро, нет смысла ждать его до утра. У костра, к которому Оливер отвел антрополога, не нашлось давешнего Пирса, зато там сидели парочка ученых и плачущая Рикоза. Это было очень хорошо. Плачущие женщины всегда очень эмоциональны и склонны обвинять во всех грехах тех, кто виноват в их слезах, а в слезах Сары Рикозы был виноват полковник. Во всяком случае, наверняка она сама думала именно так, и ничего лучшего и представить было нельзя. Убитая горем мать - это как козырная карта, она в любой игре в грязь не ударит. Лучше всего, конечно, когда у матери ребенок не пропал, а погиб. Лежит, например, у нее на коленях, с дюжиной ножевых ранений или с пулей в животе, весь окровавленный. Или разорван на кусочки гранатой. И чтобы это обязательно попало в кадр - рейтинги просто взлетят. А зрители будут кипятком мочиться в ярости на устроивших такое дело мерзавцев. Очень удобно выпускать подобные репортажи, когда правительство хочет дать очередной военной операции зеленый свет, а для этого нужно одобрение граждан - чтоб на выборах потом не проиграть. Нужно правильно сыграть на том, что граждане ненавидят, а граждане ненавидят подонков, причиняющих зло женщинам и детям. Сейчас гражданином будет Ника Сейдон, а подонком - Дикон Эвентри. Тем более он и в самом роде подонок. Озлобленный ограниченный милитарист, привыкший, что перед ним все по вытянутой струне ходят. И наверняка наверно какой-нибудь неонацист, из тех, кто насилует цветных женщин, сначала убив их мужей. Все эти зачистки восставших деревень, после которых трупы лежат на улицах вместо баррикад. Такое тоже идет в репортажи, но только тогда, когда за них платит не нынешнее правительство, а, скажем, будущее. - Миссис Рикоза, - Оливер сел рядом с женщиной на корточки, - прошу прощения, что дергаю вас... Но там Земля, люди с базы хотят поговорить с вами. Насчет вашего ребенка, полковника и всего, что у нас сейчас происходит. Если вы расскажете им, что сегодня случилось, они разберутся и могут помочь. Организовать нормальную спасательную операцию, например. Прошу вас, пойдемте, это поможет Марку.

Jillian: Сара, заметив Оливера, немедленно утерла лицо от слез и посмотрела на подошедшего к ней репортера. Ее глаза сильно опухли от слез, щеки покрылись пятнам и нос сильно покраснел. - Х-хорошо, я сейчас. - Голос ее слегка дрожал. Миссис Рикоза быстро подошла к своей палатке, подзывая детей, которые сидели в ней при свете фонаря и видимо даже не думали спать. - Пойдемте, нам нужно рассказать обо всем Земле. - Тихо сказала она, на что дети тут же вышли из палатки и проследовали за матерью к установке связи. - Это Сара Рикоза, логистик. - Начала она, поднеся микрофон к лицу. - Со мной так же мои дети, Луиза и Саймон. - Здравствуй, Сара. Это Ника, ты наверняка меня помнишь, мы вместе обедали в столовой за день до отправки. Я тебе искренне сочувствую по поводу сына. Но сейчас ты должна нам рассказать кое-что. А именно, меня интересует твое мнение о полковнике Эвентри и его руководстве. Наш разговор записывается для начальства. - О, полковник Эвентри - он просто чудо! Когда мой сын пропал, он единственный из всех нас не растерялся, а немедленно организовал людей на поиски Марка. Я даже не представляю, что бы мы делали, не будь его с нами. Он уже нашел его следы, предтавляешь? Если он вернет моего мальчика, я буду обязана ему всю свою жизнь! - Эмоционально говорила она, время от времени всхлипывая, но тут запнулась. - Ой, извини... я должно быть несу какую-то бессмыслицу, а вам-то нужны конкретные данные. Но вот, что я могу сказать: Дикон Эвентри отличный лидер и руководитель. Именно такой, каким должен быть настоящий лидер такой экспедиции. Возможно, иногда он бывает немного вспыльчив и слишком скор на решения, но в его работе иначе нельзя. Я целиком и полностью доверяю ему свою жизнь и жизнь моей семьи. Надеюсь, его наградят по заслугам, когда он вернется домой. - Спасибо большое за твой комментарий, Сара. Твое мнение нам было особенно важно, учитывая что недавние события тебя непосредственно касаются. Ну, до следующего раза, дорогая! Скажи Оливеру, чтобы звал следующего. - голос девушки снова звучал бодро и даже в какой-то степени радостно. Сара попрощалась со связисткой и пошла обратно к костру в сопровождении детей, передав по пути поручение для Оливера.

Оливер: Когда Сара закончила говорить, больше всего Оливеру захотелось подойти к этой проклятой дуре и со всего размаху залепить ей пощечину. Какого черта она говорит не то, что ей по всем правилам полагалось сказать? Вместо этого он просто кивнул в ответ на ее слова и проследил, как она удаляется. Ну вот теперь точно надо играть наверняка, случайные люди тут не годятся. Даже Джерард Пирс, на которого Оливер думал вначале, не годится. Он одергивал свою жену, когда та начала спорить с полковником. Раз одергивал, значит и Нике правды не скажет. Наверно, он из тех людей, которым проще одернуть других и самим промолчать. А вот его жена, Синдиве Пирс, бывшая Уайт - совсем другое дело. Ее и следует отправить следующей. Найти Пирсов оказалось не так и сложно. Лагерь на несколько человек - это не базар в Бомбее. Только и всего, что откинуть полог в парочке палаток, поглядеть, кто там есть, пожелать спокойной ночи, и так до результата. - Добрый вечер, - окликнул Оливер миссис Пирс. - Извините, что беспокою, мадам. Можете уделить несколько минут мне и Земле? Мне - это потому что я вас нашел, Земле - потому что Земля хочет с вами поговорить. Людям на базе интересно ваше мнение. Что вы думаете о начале экспедиции, обо всем, что здесь происходит, о полковнике Эвентри. Прошу вас, пройдемте со мной к передатчику, если вам не трудно.

Jillian: В тот момент, когда Оливер заглянул в палатку Пирсов, Джерард уже мирно посапывал в своем спальном мешке, а Синдиве все еще разбирала свои вещи в палатке. Появление журналиста, кажется, слегка раздражало женщину - вероятно потому, что его слова разбудили Джерарда. Но когда он объяснил причину своего визита, на ее лице расплылась широкая и несколько хитроватая улыбка. - Хмм, да неужели? Они хотят знать, что я думаю о нашем глубокоуважаемом, - последнее слово она намеренно выделила голосом, - полковнике? Что ж, сами напросились... Джерри, ты спи, спи. Я быстро. С этими словами Синдиве быстро выбралась из палатки и направилась к передатчику. Без лишних вступлений она ответила на приветствие Ники и представилась, и сразу перешла к делу. - Так вот, полковник Эвентни - осел. Да, именно так. Упертый и недальновидный осел. Почему я так думаю? А какой нормальный человек стал бы вести себя, как Дикон Эвентри? Еще на Земле мне в голову закралось подозрение, что он напрочь лишен мозга. Сегодня же, когда Джерри пытался втолковать ему, что на этой земле ничего не будет расти, он даже этого не смог понять, представляешь? Нам вместе пришлось ему на пальцах объяснять, что никакой хлеб он не вырастит на хвойной почве в условиях вечного октября! Ну ладно еще это, но ведь мерзавец потерял мальчика! Пока он занимался совершенно бесполезной тратой времени, раздавая распоряжения рубить лес - да-да, именно рубить лес вокруг лагеря! Чтобы выстроить вокруг нас забочик. Ага, деревянный, на скорую руку - против зверей, у которых есть когти и которые легко взбираются по дереву, и против местных жителей, которые наверняка добывают часть своего пропитания на вершинах деревьев и прекрасно знают, как забраться по гладкому стволу. И на это мы должны были потратить не меньше суток, а все для чего? Чтобы через двень-два оставить этот лагерь и идти на юг несколько месяцев. И я упоминала, что он потерял мальчика? Пока он практиковался в острословии в споре с Бансалом, а все конечно же были вынуждены наблюдать за ними, раз уж он соизволил делать это во время общего сбора, который сам же организовал... Так вот, мальчишка взял, да сделал ноги по-тихому, и пока они с Бансалом улаживали свои разногласия, его и след простыл. Вы, конечно, можете сказать, мол, если мальчишка затеял побег, то он так или иначе нашел бы способ, но ведь это всего лишь один пункт из списка его прегрешений! Да, я не одобряю лидерство Эвентри. С военными он может и неплохо управляется - им такой твердолобый солдафон в самый раз, но мы-то, гражданские, тут при чем? Почему нами должен распоряжаться этот неандерталец? Я все сказала. А вы там как знаете. И не думайте, что я тут вам все это рассказываю только потому, что нас никто не слышит, - тут женщина оглянулась по сторонам, и обратила внимание, что многие повысовывались из палаток и внимательно прислушиваются - видимо, говорила она куда громче, чем ей казалось, - хотя я почти уверена, что мало кто меня не слышал сейчас. Вот как только он появится, я все ему выложу, не сомневайтесь! Сказав это, она решительно встала и направилась обратно к своей палатке. Вид у нее был такой, будто она сейчас способна испепелить любого одним взглядом. - Эээ... спасибо за твое мнение, Синдиве... - связистка определенно была несколько растеряна после такой речи, - Оливер, я пожалуй на сегодня закончу опрос - поздно уже у вас там, да и мы получили достаточно мнений. Возможно завтра продолжим. Конец связи.

Оливер: - Да-да, - ответил Оливер радостно. Ему сейчас не разговаривать не хотелось, а подпрыгивать на одной ноге, хлопая ладошами. Уж больно хорошо эта Синди справилась, начисто всю ту чушь, что Сара высказала, перебила. Ну, может и не начисто, но все равно добавила очки в нужную сторону. Хотелось догнать ее и поцеловать, но это вышло бы явным перебором. - Конечно, Ника, спасибо за чудесный вечер! Я имею в виду, удачно отдохнуть и все такое прочее. Ты чудо, что сидишь тут и выслушиваешь наши скучные рассказы. Отдохни, это будет сейчас кстати, пока, в смысле конец связи. Он протараторил это в микрофон, не переставая улыбаться. Вероника не могла увидеть его улыбку, но несомненно должна была ее почувствовать, по интонациям и модуляции голоса. Оливер наговорил ей кучу разных слов, зная, что девушкам, особенно хорошим девушкам, малость уставшим на работе, обычно приятно слушать такие слова. Говори людям то, что им приятно будет услышать, и они станут относиться к тебе хорошо. А когда люди относятся к тебе хорошо, ты всегда можешь получить от них любую помощь, не в одном деле, так в другом. Каждая улыбка, каждое теплое приветствие или пожелание успеха - это звено в цепи, кирпичик в стене и бусина в ожерелье. А в конце ты получаешь то, что хотел. Всего-то и надо, что подольстить здесь и там. Это просто.

Jillian: Наконец, после завершения сеанса связи с Землей, все обитатели лагеря могли позволить себе отдохнуть до наступления утра. Хотя все они и волновались за судьбу маленького беглеца и отправившегося на его поиски полковника Эвентри и его группы, после проделанного пути сон все же был необходим всем. Даже Сара Рикоза, кажется, наконец, заснула, хотя до этого еще долго делилась своими беспокойствами теперь уже в отношении мужа, который вместе с лейтенантом Миллером и Гарри Лэйдоном отправился в северном направлении по приказу полковника. Она даже собиралась связаться с ними по рации, чтобы выяснить, все ли в порядке, но кто-то из поселенцев ее отговорил, сославшись на приказ полковника не выходить на связь без крайней необходимости. Другие же два отряда вскоре вернулись в целости и сохранности и тоже устроились на ночлег. Однако спокойно выспатья обитателям лагеря все же не удалось. Ранним утром, когда лес был погружен в предрассветные сумерки и окутан туманом, всех разбудили странные звуки, явно издаваемые каким-то зверем. Их перебивали чьи-то голоса. - Стой! Да стой же ты… - донесся до ушей поселенцев знакомый голос Джорджа Рикозы. Можно было различить приближающийся к лагерю силуэт трех мужчин, ведущих какого-то зверя размером то ли с очень крупную собаку, то ли с очень небольшую лошадь.

Оливер: Оливер так и не поставил себе палатку. Слишком уж раскалывалась голова и болели ноги. Вместо этого он просто закутался в спальный мешок и попробовал заснуть. Он знал, что заснуть было необходимо, потому что требовалось восстановить силы, но одно дело знать и совсем другое - сделать. В голове скакали мысли одна ярче другой, и совершенно не получалось выключить все эти проклятые мысли и забыться. Какое-то время он просто лежал на спине, склонив голову набок и всматриваясь в темноту. Когда наступит утро, надо будет нащелкать еще снимков лагеря и окрестностей. Может даже стоит переправиться через ручей, с того берега могут получиться неплохие виды. За одну такую фотографию первого лагеря людей в ином мире - почти первого лагеря - можно будет заработать денег больше, чем за недельную командировку в горячую точку. Жаль, что переправиться через ручей означает замочить себе ноги. Впрочем, можно будет попросить кого-нибудь из поселенцев и сунуть ему аппарат. Вдвойне жаль, что вокруг лес и нет никаких нормальных возвышенностей. Сфотографировать лагерь с высоты холма - вот что вышло бы лучше всего. А все же, интересно, полковник собирается возвращаться, и если да, то как скоро. В лучшем случае это случится не ранее, чем к полудню, а в худшем этого не случится вовсе. Что же, тогда придется иметь дела не с полковником Эвентри, а с майором Квиллингом. Вряд ли это будет приятней, Квиллинг кажется таким же тупым солдафоном, как и его командир. Но возможно, это будет чуточку проще. Оливер улыбнулся. Он не помнил, когда заснул. Как всегда, не отследил это. Так же он не помнил, что приснилось ему в ту ночь. Возможно, что-то и приснилось, но это "что-то" не удалось удержать в памяти. Зато проснулся он от шума и громких голосов. Говорили, похоже, все колонисты разом. Оливер, еще сонный, навострил уши, не открывая глаз. В доносившихся до него голосах была тревога, но не слышалось паники. Ну ладно, посмотрим. Он открыл глаза, расстегнул спальный мешок и сел на земле, крутя головой и разминая застоявшиеся суставы. Говорили совсем недалеко от него - все поселенцы собрались у опушки леса, встречая кого-то, кто выходил из лагеря. Интересно, это полковник или одна из двух других поисковых групп, или кто-то вообще посторонний? Оливер прищурился. Трое. И плюс к ним еще какое-то животное. В группе Дикона было четверо, так что либо отряд Эвентри не нашел мальчика, потерял одного из своих и привел какого-то здешнего идиотского пони, либо отряд Эвентри нашел мальчика, потерял двух из своих и все равно притащил пони, либо это не отряд Эвентри, но все равно в компании с пони. Или с ослом. Или с еще какой-то местной тварью. Ладно, посмотрим. Оливер направился к собравшимся. На всякий случай он достал пистолет.

Грейс: Под утро похолодало, и Грейс ворочалась с боку на бок, стараясь намотать на себя побольше спального мешка. В полудреме ей грезилась абсурдная ересь про поиски мальчика по десяткам разнообразнейших мест. Мальчик, аки Талиесин, произвольно менял форму от поворота к повороту, и к тому моменту, когда шум в лагере разбудил Грейс, успел побывать и собакой, и очками, и гаечным ключом. Первым делом нащупав в кармане палатки очешник, Грейс, убедившись, что заснуть обратно она никак не может, принялась одеваться. За матерчатыми стенками тревожно переговаривались поселенцы, но панических интонаций Грейс не уловила и, ежась в холодной на ощупь одежде, перебралась через соседок по палатке и явилась под рассветное небо с пластиковым пакетом умывальных принадлежностей наперевес. Немного постояла, вглядываясь через слегка запотевшие стекла очков в утренний лес. Медленно наклонилась и закинула пакет обратно. Не до него было. Топоча и хрустя ландшафтом, сквозь туман к ним двигались ребята из последней поисковой группы и вели за собой животное. Последнее упиралось и мотало головой, мешая сощурившей глаза Грейс его рассмотреть. - Доброе утро, - крикнула она, сдвигая очки на кончик носа и вглядываясь в лесную чащу. Затем завертела лохатой со сна головой в поисках матери злосчастного Рикозы - не нашли ли ребенка?..

Jillian: - И вам... доброе утро! - Откликнулся мистер Рикоза, старательно удерживая зверя, который явно не был согласен с тем, что это утро выдалось таким уж добрым. Сейчас уже можно было рассмотреть удерживаемое им существо. Оно было светло-коричневого окраса, а формой тела напоминало... кенгуру. Вот только на его теле отчетливо просматривались крупные чешуйки, подобные змеиным. По форме головы он так же походил скорее на крупного варана. Издаваемые им звуки не были похожи на что-либо из репертуара земной фауны, но отдаленно их можно было ассоциировать с ослиными. Его морда была перевязана клейкой лентой, а к шее привязан импровизированный поводок из ремня и веревки, которые определенно имелись в рюкзаках мужчин. Гарри Лэйдон так же помогал удерживать зверя за задние лапы и хвост, чтобы тот не пытался вырваться назад. Он тоже ответил на приветствие, но определенно был слишком занят, чтобы поддерживать разговор. Лейтинант Миллер же вообще стоял в стороне от событий и не принимал существенного участия в процессе удержания животного. Казалось, его эта затея совсем не интересовала. Вскоре он направился в сторону лагеря, не сказав ни слова. - Вот... он за нами увязался, можно мы его оставим? - попытался пошутить Джордж Рикоза, широко улыбаясь. - Ну, если серьезно, когда мы услышали по рации, что полковник и его команда уже напали на след моего сына, мы с Гарри с облегчением направились в сторону лагеря. Но тут мы услышали какой-то треск, подошли поближе и увидели вот этого малыша, жующего какую-то ветку. Он оказался непугливым, подпустил нас так близко, что удалось поймать его. Решили, что он не опасен и может нам пригодиться... в научно-исследовательских целях, например... или в качестве обеда. - Снова улыбнулся он. Тем временем на шум подоспели и многие другие жители лагеря, однако похоже многие предпочли не вылезать из своих палаток.

Оливер: Оливер спрятал пистолет в кобуру, когда увидел, что за животное привели с собой поселенцы. Оно совсем не казалось агрессивным - впрочем, это было единственное, что можно было сказать об этом странном существе наверняка. Оливер даже не мог понять, млекопитающее это или рептилия - с равным успехом оно могло оказаться и тем, и другим. Но выглядело все равно довольно мило, хотя и необычно. Журналист нерешительно протянул руку, намереваясь потрогать животное, потом передумал и спрятал руку в карман. Мало ли какая зараза может быть на этой твари. Вши или еще какая-нибудь гадость. Сначала пощупаешь, а потом сам завшивеешь. И возможно, оно переносит какие-нибудь болезнетворные бактерии. Чем думали эти люди, когда решили привести это сюда? - Я не думаю, что стоит делать из этого обед, - сказал Оливер. - Мы ничего не знаем про это животное. Может оно несъедобное, или заразное, или мы все отравимся и умрем, или у нас выпадут волосы, или что-то еще наподобие этого. Надо сначала взять образцы, посмотреть, подумать. Вы ученые, вам лучше знать, что делать в таком случае. Но если вы это зажарите или запечете в углях, я это есть не буду. Мне кажется, это опасно. И вот что мне кажется еще. Я думаю, не стоит больше ловить здесь животных. Один раз - хорошо, но больше не стоит. Здесь живет какое-то племя. Я работал в Африке и в Амазонии. Я немного знаю обычаи диких племен. А вы знаете? Для каждого такого племени, живущего в лесах, охота значит очень много. Это один из основных источников пропитания. Такое племя очень ревностно относится к своей территории и считает всю дичь, которая на этой территории находится, принадлежащей только себе. Если в ареал обитания племени вторгаются чужаки и начинают охотиться на местных животных, племя может расценить это как акт агрессии. Все равно как если фермер приходит и видит, что кто-то забил его коров. С такими нарушителями не шутят, а ведут войну. Ничего страшного, что вы поймали одного такого зверя, вас никто не видел и это никто не заметил. Но если мы и дальше будем здесь охотиться, аборигены могут как-то узнать про это. Тогда может получиться очень плохо. Я думаю, нам лучше воздержаться от охоты.

Francis: Спалось Френсису не особо. Вернее вообще не. Было странное чувство, которого он не помнил с самого детства, когда слипаются глаза, голова почти не соображает, но при этом сознание упорно отказывается отключаться. Перед взглядом вставали жители планеты, то в виде дикарей с копьями вокруг большого котла, то масаи в национальных одеждах, ведущих на веревке кучу пойманных мальчиков, то каких-то маленьких человечков с очень серьезными лицами. Потом к человечкам подошла Сара Рикоза и начала объяснять насчет дипломатических контактов и почему они должны отдать ей ее сына. Главный человечек выслушал ее и заблеял. Потом заблеял еще раз и выругался. Френсис резко вскочил, когда до него дошло, что звуки доносятся снаружи. Стараясь прояснить голову, он вышел из палатки и остановился, рассматривая полотно "Контакт исследователей с местной фауной". Зверь напомнил ему помесь раптора и кенгуру, но в отличие от первого не производил впечатления угрозы. Подойдя поближе, Френсис решил, что зверь скорее всего травоядный. Не то, чтобы он особо разбирался в том, как диета животного отражается на его внешнем виде, но общее впечатление было осторожности, но не угрозы - глаза были не бессмысленные, как можно было бы ожидать от рептилии, а очень даже выразительные, напоминающие лань. Осморев животное, Френсис наконец задался вопросом, а что оно собственно тут делает. В голове сразу возник образ разгневанного жреца, из храма которого увели священное животное. - Простите, а где вы вообще это животное нашли? Там других таких не было? Вы уверены, что оно вообще ничье?

Грейс: Эвентри напал на след Рикозы. Значит, скоро мальчика, аки трофей, доставят в лагерь, в объятья матери. Что будет ждать Марка от отца, Грейс предпочитала не думать. Доктор отвернулась от мотающего головой зверя и, опустившись на колени, достала из паталки расческу. Ловко распутывая и приглаживая короткие волосы, она обернулась, щурясь на лагерь через очки. Экспедиция поднялась сильно раньше намеченного: костер только-только затеплили, завтрак был не то, что в зачаточной стадии - даже воду еще не поставили. Грейс сонно смежила веки за крупными стеклами очков. Затем, поежившись от утреннего холода, взяла мыльно-рыльный набор и, сунув его под мышку, направилась к редкому кольцу людей у зверя и поисковой команды. Вопрос животного назревал. С ним натурально что-то надо было делать, и участники экспедиции, столкнувшись с проблемой выбора ранним утром, чувствовали, что это может вылиться во что-нибудь неприятное. Журналист, приобретший за ночь несколько землистый цвет лица и изредка зябко вздрагивающий, переводил дыхание после монолога. Судя по взглядам, которые на него кидали, ясности в вопрос свеженойманного представителя фауны он не привнес. - Джордж, - спросила Грейс, тоже не представляющая, что делать с большим животным в рассветный час, - вы сходили без приключений? Сейчас бы было очень уместно восстание к жизни экспедиционных биологов. Доктор сдвинула очки на кончик носа, оглянувшись в поисках оных. - Ох, - вспомнила она, вновь переведя взгляд на измученного фиксированием животного Рикозу -старшего, - вы всю ночь на ногах, да?

Jillian: - А вот мне он вовсе не кажется ядовитым. - Наконец, заговорил ранее сохранявший молчание Гарри Лейдон, по-прежнему удерживая зверя за корпус. - Даже наоборот, он мне кажется очень даже аппетитным. - Сказав это, он попытался почесать зверя под шеей, на сам зверь отреагировал возмущенным ворчанием и в очередной раз попытался высвободиться из плена. - Мистер Дальвонт, позвольте полюбопытствовать. Вы, говоря про недопустимость охоты в этих землях, случайно не забыли, что запасы еды у нас довольно таки ограничены, и по плану организаторов мы так или иначе должны будем добывать себе пищу самостоятельно, то есть по средствам охоты и собирательства для начала? - Джордж Рикоза выглядел почти что возмущенным высказыванием репортера. Тем временем Джордж и Гарри продолжили постепенно продвигать упирающееся животное в сторону лагеря. - Нет, на самом деле нам удалось немного вздремнуть. - Ответил мистер Рикоза на вопрос Грейс. - Когда мы узнали, что полковник вышел на след моего сына, мы с Гарри успели забраться довольно далеко, и уже валились с ног, да и темно уже было, поэтому мы решили, что нет смысла возвращаться в лагерь до утра. Тогда-то мы и нашли этого малыша. - Он похлопал зверя по бокам, заодно подгоняя его идти быстрее. - Точнее, это он нашел нас. Пока мы спали, он пытался сжевать мою куртку! И я практически уверен, что у него нет хозяина - мы оказались в такой глуши, что вряд ли даже местные жители там частые гости. Но он сам виноват, что попался - всунул голову в рукав и не видел, куда бежал, благодаря чему запутался в кустах и повалился на землю. Нам оставалось только скрутить его. Ну не могли же мы его просто так отпустить, верно? За это время почти все обитатели лагеря успели выбраться из своих палаток и с интересом наблюдали за происходящим. В числе последних проснулся Николас Траш, приглашенный в экспедицию благодаря своему обширному опыту работы с дикими животными. В тот момент зверя как раз проводили поблизости от его палатки. - Не верю своим глазам! – Первое, что он смог сказать спустя несколько секунд, в течении которых он неотрывно смотрел на зверя, высунувшись из своей палатки. – Потрясающе! Это же… Вы хоть понимаете, что вы сейчас видите самого настоящего, не побоюсь этого слова, динозавра? Мистер Траш наконец выбрался из палатки и практически подлетел к зверю, при этом, очевидно, даже не заметив, что он стоит голыми ногами на холодной земле, забыв обуться. - Я, по правде сказать, не эксперт в доисторической фауне, но я не припомню ничего похожего по строению скелета среди известных на Земле видов динозавров. Отдаленно он напоминает рапторов, но этот вид совершенно определенно травоядный, это видно по строению зубов. – Растолкав всех, кто посмел оказаться на его пути к научному открытию, Николас без колебаний приоткрыл челюсть ящера, чтобы посмотреть на его зубы, кажется, даже не рассматривая возможность, что его пальцы могут так и остаться в этой пасти. - Какая удача, что вы смогли раздобыть такой замечательный экземпляр. Судя по зубам, это еще молодая особь. Мы просто обязаны изучить его!

Оливер: Оливер ничего не ответил на слова Джеймса, только лишь пожал плечами и изобразил некую пародию на улыбку - скорее просто дернул уголками рта. Когда тебя зажали в угол, по крайней мере не дай никому понять, что ты это заметил - такое у него было правило, которого он всегда старался придерживаться. А сейчас Оливер Дальвонт именно что ощущал себя загнанным в угол. Чтобы он ни говорил всем этим людям за последние сутки, какие бы идеи не выдвигал - каждый раз он встречал перед собой высокую стену, сложенную из кирпичей несогласия и кирпичей пренебрежения, в два ряда. Все эти люди, очевидно, совершенно его не уважали и не желали слушать то, что он говорил, хотя он говорил полезные и правильные вещи. Да кто они вообще такие, чтоб отмахиваться от его слов? Оливеру хотелось сказать это вслух, но он промолчал. В самом деле, прямо набиваваться на ссору сейчас будет совершенно бессмысленным и бесполезным делом. Он ничего не добьется, только испортит со всеми отношения. И так понятно, что поселенцы не хотят к нему прислушиваться, и если он станет на них кричать, их неприязнь к нему только усилится. Нет, здесь надо поступать совсем иначе. Не лезть на передний план, быть внимательным, соглашаться. Расположить всех этих людей к себе, и только затем действовать. И бить себя по губам и рукам всякий раз, когда ему захочется действовать слишком рано. - Хорошо, мистер Рикоза, - сказал Оливер. - Извините пожалуйста, я не подумал. Нам в самом деле надо будет что-то есть. - Он достал фотоаппарат. - Можно я пока сделаю несколько снимков этого животного? Это нужно для работы. Фронтальный вид, сбоку... Вы замеряли, сколько он в длине, до кончика хвоста? Это самец или самка?

Anastasyja: Это утро выдалось довольно прохладным, что Насте стало ясно сразу при пробуждении. Из-за этого очень не хотелось вылезать из-под одеяла и вообще двигаться, но в то же время было любопытно, что за шум и голоса снаружи. После некоторого замешательства, она сделала выбор: вылезла из-под одеяла и вышла из палатки. Подождав, пока глаза привыкнут к утреннему свету, она смогла, наконец, удовлетворить свое любопытство. Джордж Рикоза и Гарри Лейдман тащили нечто, похожее на какое-то животное. Спросонок Настя не могла сообразить, на какое животное оно похоже, да и далековато они были. Когда же животное было подтащено чуть ближе, на нее нашло озарение: "да это же кенгуру! Только немного другой… да и у него есть чешуйки, которые отдаленно напоминают змеиные… Ну и ладно, будет кенгуру." От этих мыслей Анастасию отвлекли слова Николаса Траша, который заявил, что это динозавр. После этих слов желание подойти поближе и изучить его, несмотря на отсутствие необходимых знаний, пропало. Пусть даже он травоядный, но зубы – есть зубы. Поэтому она занялась обычными утренними делами.

Артур: Артур слушал разговор поселенцев молча, внимательно разглядывая диковиннное животное. Как ни крути, это был первый увиденный им представитель автотхонной фауны. Существо и в самом деле отдаленно напоминало раптора, каких Артур видел на иллюстрациях в энциклопедиях и в фильме "Парк юрского периода", однако выглядело существенно менее опасным, чем те существа. И уже это, травоядный раптор в этом месте, было достаточно странно. Лес, который их окружал, вполне мог расти на Земле в современную эпоху, в то время как рапторы вымерли давным-давно. Может быть, напряженно думал Артур, пока поселенцы переговаривались, гипотеза с альтернативной реальностью в самом деле верна? Та же самая Земля, эволюция живых существ на которой пошло по другому пути. Но нет, против этого играет слишком много факторов. Странное отсутствие времен года, что может говорить о том, что ось вращения этой планеты практически перпендикулярна эклиптике. Переменная, согласно записям первой экспедиции, светимость местной звезды, что уже делает ее непохожей на Солнце. Отсутствие Луны. Рисунок созвездий, не соответствующий земному - все, что смогли сказать работники проекта, изучая здешнее звездное небо, это то, что пространственные координаты Нерсианы не соответствуют земным и что при имеющихся данных совершенно невозможно локализовать Нерсиану в пространстве. После наблюдений с помощью переносного телескопа не было обнаружено ни одной знакомой звезды. Попытки определить, находится ли Нерсиана в той же галактике, что и Земля, тоже ничего не выявили - не были обнаружены ни Туманность Андромеды, ни Магеллановы облака, а именно по этим объектам можно было бы точно установить, находится ли данная планета в пределах Млечного пути. Правда, отсутствие таких данных вовсе не говорило о том, что Отражение Полуночи не может находиться недалеко от Земли. Возможно, Туманность Андромеды, как и другие опорные объекты, просто не видны из этого полушария планеты. Или не видны в это время - ведь нельзя забывать, что планета движется по орбите, и что через несколько солнечных циклов, при повторных наблюдениях, знакомые звезды, туманности или галактики все же могут быть обнаружены. Пока можно было расписаться лишь в полной неопределенности по этому вопросу. Нерсиана могла располагаться в том же пространственно-временном континиууме, что и Земля. Теоретически, она могла располагаться даже совсем близко от Земли. Может быть, на расстоянии какой-нибудь сотни световых лет, или чуть дальше. Или ближе. И с такой же вероятностью - вовсе на другом краю вселенной. Пока они знали лишь то, что не знали ничего. Однако, существовала и другая проблема, не менее важная. - Нам в самом деле лучше соблюдать осторожность с этим животным, - сказал он. - Сначала нужно проверить, годится ли оно в пищу и нет ли в нем ядовитых веществ. Скорее всего таких веществ в нем нету, это животное не слишком похоже на рыбу фугу, но стоит для начала проверить. Кроме того, совсем не обязательно, что мы сможем его есть, даже если оно не ядовите. Может быть, у него просто плохой вкус, как у старого козла или хряка. Впрочем, это как раз проверить легко. - Артур запнулся. Ему вдруг пришла в голову мысль, что, наверно, Рикоза очень обрадовался, когда смог изловить этого раптора, обрадовался тому, что вопрос пропитания проясняется хотя бы частично. И, наверно, мистер Рикоза ожидал хотя бы благодарности за то, что он смог сделать такое важное и полезное дело, как поймать местного зверя. А вместо благодарности на него все накинулись с предостережениями или чуть ли даже не обвинениями. Ну, вернее сказать, не все, а Оливер Дальвонт и Артур Кэйп. - Спасибо вам большое, - сказал Артур неловко, - за то, что вы поймали это животное. Это очень нам поможет.

Jillian: - Это самец. - Уверенно заявил Николас, секундой ранее бесцеремонно заглянув животному под хвост. - Хм, а знаете что... Кажется, я знаю, с каким животным мы имеем дело. Думаю, если бы доктор Бансал был здесь, он подтвердил бы мою версию. В его записях были упоминания о том, что у местного народа в качестве лошадей использовались животные, отдаленно напоминающие пресмыкающийся гибрид лошади и кенгуру. Они называют их верниями, если мне не изменяет память. Ну-ка, подержите его покрепче... Сказав это, Трэш ловко оседлал ящера, усевшись ему на спину. Ящер был крайне недоволен происходящим, несмотря на то, что Трэш продолжал опираться ногами о землю, но скинуть наездника ему не удалось. - Смотрите, он словно создан для верховой езды! У него имеется практически встроенное седло! Это просто восхитительно! - В этот момент, как казалось на вид, серьезный мужчина был похож на ребенка, дорвавшегося до любимого парка аттракционов. - Нет, не знаю, как вы, а я считаю, что мы не должны его есть. Здесь наверняка водится достаточно более пригодных в пищу животных, а этот малыш может пригодиться нам и живым, как считаете? Если удастся его усмирить, возможно, он поможет с перевозкой части груза. А если уж он окажется несговорчивым, можно отправить его ребятам, оставшимся на базе, на исследования. Они же вроде заказывали образец местной фауны? Тем временем Лейдон почти незаметно удалился в свою палатку, попросив кого-то из собравшихся подменить его в удерживании зверя. А Джордж Рикоза, наконец, заметил выбравшуюся в числе последних из палатки жену, и немедленно направился к ней, будто моментально забыв о звере. Благодаря этому ящеру удалось высвободить заднюю ногу и хорошенько ей тряхнуть, все таки вынудив Николоса слезть с его спины.

Оливер: Эти люди казались Оливеру ужасно наивными и беспечными. Поймали животное и теперь радуются. Очевидно, что раз это существо, верния или верний, как там правильнее будет сказать, предназначено для верховой езды, то возможно, у него может найтись хозяин, недовольный тем, что его лошадь похитили. Его верния. Наверно, если сказать об этом, его никто не послушает. Скажут - а, что там, бродила себе скотинка и бродила, значит судьба ее такая, бродить. Оливер скривил губы, фотографируя то, как Трэш гарцует на ящере, словно какой-то ковбой. Все эти люди, очевидно, были людьми очень практического склада, и относились ко всему просто. Дальвонт не мог сказать, что одобряет такое отношение к делу. Скорее наоборот. С подобным подходом легко нарваться на неприятности. С неожиданной тоской Оливер понял, что почти что понимает полковника. Наверно, для Эвентри поселенцы представляются дикой неуправляемой толпой, которых просто необходимо держать в железной узде и регламентировать каждый их шаг приказами - а не то они возьмут и совершат коллективное самоубийство. Скааать по правде, это был очень соблазнительный подход. Очень притягательный. Оградить людей от их собственной тупости армейским уставом. И все же, стоило Оливеру подумать об этом, его передергивало от омерзения. Потому что он представлял, как уставом и правилами пытаются ограничить лично его, расписав по каким-то дурацким требованиям каждый его вздох - и ему становилось дурно. Нет уж, спасибо. Нахлебались по уши в родительском доме. Это отвратительно. Ни один любой нормальный человек не может мириться с подобным. И ни один нормальный человек мириться с подобным не будет. То, как поступает Эвентри - не выход. Но что тогда выход? Как вколотить в этих людей хотя бы немного здравого смысла? Как заставит их поступать правильно, не заставляя их? Оливер шагнул вперед. - Мистер Трэш! - сказал он громко. - Вы сказали, это ездовое животное. Одомашненное. Может быть, у него есть хозяин? Может быть, оно просто убежало из загона? Или нечто наподобие этого? Тогда, возможно, хозяева этого ящера направятся на его поиски. Мы должны учитывать это и иметь в виду. Тогда мы не можем переправлять это животное на базу, а должны держать при себе. Если за ним придут, то мы, конечно, уступим его. К конокрадам всегда относятся очень плохо, поэтому мы не будем поступать как конокрады. А пока что, пока этого не случилось... Может, стоить покормить его? Раз уж мы решили не кормиться им. У кого есть кусочек сахара?

Jillian: Трэш, кажется, впервые обратил внимание на репортера. За свою карьеру ведущего телешоу о животных он настолько привык, что кто-то крутится вокруг него с объективом, что уже давно научился не замечать ни сам объектив, ни оператора до тех пор, пока для того не было существенного повода. - Что ж, я лично не могу исключать версии, что у этого животного может быть хозяин. Пока не могу. Хотя на вид оно все же производит впечатление дикого. Не вижу никаких следов одомашнивания: ни каких-либо уздечек, седел, ни даже потертостей от них, которые наверняка были бы на такой нежной шкуре. Конечно, зверь еще совсем юный, скорее всего даже если бы он был домашним, на нем в этом возрасте смог бы ездить разве что ребенок. Но если посмотреть на его поведение, можно предположить, что человека он видит чуть ли не впервые в жизни. Он не побоялся подойти к спящим людям и заинтересовался их одеждой. Так иногда ведут себя звери в заповедниках и столь диких местах, где люди не представляют для животных опасности. Ведь на вид лежащий на земле человек не представляет для такого крупного животного опасности, если он не знает, что от человека можно получить огромной острой палкой в бок. В то же время это само по себе могло говорить и о том, что он действительно одомашнен. Но в таком случае он почти наверняка не вел бы себя столь агрессивно сейчас. Он должен бы уже привыкнуть к тому, что вокруг него толпятся люди и прикасаются к нему. Но его поведение в точности соответствует ожидаемому от совершенно дикого зверя. Он нас боится. Ну просто до смерти боится и хочет побыстрее убежать куда-нибудь, где не будет людей. К тому же посмотрите на его шкуру - местами видно паразитов, похожих на клещей, на задней лапе шрам от зубов какого-то мелкого хищника, на морде потертости от грубых веток. За домашним зверем, вероятно, следили бы лучше. Пусть в таком примитивном народе, возможно, и не стали бы собирать с любимого скакуна клещей, но уж от хищников должны бы защищать. Я все же придерживаюсь версии, что он дикий, но не могу исключать обратного. Что ж, возможно его лучше оставить с нами. В случае, если за ним действительно кто-то придет - а это, на мой взгляд, маловероятно, даже если он одомашнен - то, возможно, это даже пойдет на пользу налаживанию взаимоотношений с этим народом, если мы вернем им пропажу.

Оливер: Оливер кивнул. В словах Трэша действительно был смысл, как ни крути. Журналист огляделся - и заметил майора Джейкоба Квиллинга, хмуро наблюдавшего за столпившимися вокруг верния поселенцами. Впрочем, майор был хмур всегда - пока что Оливер ни разу не видел его улыбающимся или хотя бы добродушным. Заместитель Дикона казался ему тяжелым неповоротливым танком, может даже времен второй мировй войны. Взгляд у майора был тяжелый и пристальный, челюсть - квадратная, а в движениях сквозили властность и непреклонность. Наверно, он хорошо боксирует. А Оливер никогда не любил бокс, особенно в колледже, когда ему приходилось им заниматься. Ему больше нравилось фехтовать на шпагах. Интересно, хорошо ли Квиллинг фехтует? Вряд ли, ему больше подойдет топор, как у викингов, или алебарда ландскнехта. Рядом с Квиллингом стоял лейтенант Миллер, подошедший к нему после того, как вместе с Рикозой и Лейдоном привел верния в лагерь. Миллер застыл, выпрямившись по стойке "вольно" и чуть опустив подбородок, он наблюдал за попытками Трэша объездить ящера, слегка сощурив глаза. В позе лейтенанта сквозила небрежность и что-то еще, чего Оливер истолковать не мог. Но этот человек неожиданно показался ему очень опасным - куда более опасным, чем майор. Миллер напоминал ядовитукю змею, старательно пытавшуюся показаться прирученной. Стражински и Томсона Оливер рядом не видел. Впрочем, их еще сюда не хватало. Оливер перевел дыхание и подошел к двум офицерам, стараясь казаться спокойным и приветливым. - Доброе утро, джентельмены, - он коснулся ладонью виска, изображая приветствие. - Надеюсь, майор, вам спалось хорошо на новом месте, хотя лично мне спалось ужасно. А вы, лейтенант... Ну, вы проделали с мистером Рикозой и мистером Лейденом очень хорошую работу, раз изловили такое существо. Я хочу с вами поговорить, господа, и желательно, чтоб все это слушали. Вчера полковник Эвентри отдал приказ, насчет того, что всем поселенцам полагается рубить деревья вокруг лагеря и строить ограду. - Оливер перевел дыхание, глядя на военных. - Скажите, вы намерены проследить за выполнением этого приказа?

Артур: Упоминание о паразитах Артуру не понравилось. -- Мистер Трэш, вы что, собираетесь оставить ящера в лагере? Имейте ввиду, я буду против. Вдруг он погрызет кабели, или что-нибудь сломает? Даже если он домашний, в смысле, поддается приручению, у нас нет клетки или загона, чтоб держать его, мы не знаем, чем его кормить, и как ухаживать. Одно дело поймать его для исследований, а потом отпустить или переправить на Землю... Но не надо его мучить зря. А Дальвонт тем временем стал приставать к военным с вопросами. Артур испытывал смешанные чувства по этому поводу. Ему самому не нравилась идея строить форт вокруг временного лагеря, но поведение журналиста ему не нравилось еще больше. Особенно после этого "ток-шоу" вчера вечером, точнее уже ночью. Отрывать людей от дел или от отдыха, задавать провокационные вопросы -- и непременно, чтоб слышали на базе.., Подходящая стратегия для скандала в СМИ, но не подходящая для выживания маленькой колонией на дикой планете. Артур под конец пожалел, что пустил его к рации. По уму, если недоволен приказами, надо было делать не так. Надо будет с ним поговорить. Но не сейчас. Послушаем, что ответит Миллер, и что на это скажет Квиллинг.

Jillian: НРИ: извиняюсь за тормоза, но поскольку у большиства игроков весь месяц была сессия, я решила, что нет особого резона продолжать, пока она не закончится. ^^ Военные молча ответили на приветствие Дальвонта, при этом ни чуть не изменив выражений на своих лицах. - Приказ - есть приказ, - жестко, но без видимого негатива ответил майор Квиллинг. - А не просьба, и не совет. Приказ подразумевает лишь одну возможность: выполнить его. Мне поручили командовать лагерем в отсутствии полковника Эвентри, поэтому в ближайшее время, как только все гражданские соизволят проснуться, мы приступим к выполнению приказа полковника. - Майор, разрешите обратиться, - спокойно, но довольно официально произнес лейтенант Миллер. - В чем дело, Миллер? - Позвольте вам напомнить, при каких обстоятельствах полковник Эвентри приказал строить форт. Это было до пояснения мистера и миссис Пирс относительно невозможности посева на этой территории зерновых. Вероятно, это дает нам основания считать приказ недействительным. - Что за ерунду вы несете, Миллер? Если бы приказ был недействительным, полковник должен был бы его отменить после получения этой информации. Полковник же этого не сделал. Не хотите ли вы сказать, что сомневаетесь в его компетенции? - Ни сколько не сомневаюсь. Я, ровно, как и вы, работаем под командованием Дикона Эвентри уже достаточный срок, чтобы убедиться в его компетентности как полковника. Однако прошу принять во внимание внезапно возникшую проблему с исчезновением Майкла Рикозы, которая обнаружилась непосредственно в процессе обсуждения дальнейшего плана действий. Полковник был вынужден переключиться на более приоритетную задачу. Поэтому я считаю, что приказ о построении лагеря можно считать недействительным по причине возникновения чрезвычайных обстоятельств. Лейтенант говорил размеренно и четко, по-прежнему официальным тоном, подобающим при обращении низшего по званию к своему командиру. Квиллинг, выслушав лейтенанта, несколько секунд молчал, обдумывая сказанное. - В ваших словах есть смысл, лейтенант. Но я все же не считаю, что мы в праве обсуждать приказ, и тем более решать о его состоятельности. - Я согласен с вашим мнением. Однако прошу заметить, что когда полковник отдавал приказ, он не указывал точных сроков начала его выполнения. Построение форта подразумевает под собой долгосрочную операцию, поручая которую полковник предполагал, что его не будет в лагере длительное время, вероятно месяцы. В сложившейся же ситуации мы можем с достаточной уверенностью предположить, что полковник планирует вернуться в лагерь в ближайшее время - как в случае успеха операции по спасению Марка Рикозы, так и в случае ее провала, если будет иметь такую возможность. Мы не можем отрицать приказ, но мы имеем возможность отложить начало выполнения столь долгосрочного задания до возвращения полковника. - Что ж... Хорошо. Мы можем отложить выполнения приказа до возвращения полковника. - Квиллинг заметно старался сохранить видимое спокойствие, однако напряженно стиснутые челюсти и несколько более суровый вид, нежели минуту назад, выдавали его легкое раздражение. Траш же неохотно переключил свое внимание на возникшего, как ему показалось, из ниоткуда Артура Кэйпа. Он слегка сморщил нос, выслушивая его слова, однако при этом он смотрел в сторону верния, и скорее всего Кэйп не мог этого заметить. - Вы можете быть против сколько вам угодно, мистер техник. Но вряд ли ваше мнение в этом вопросе будет решающим, - тон Траша был несколько язвительным и слегка пренебрежительным, но без явной агрессии или негатива. При этом он доброжелательно на вид улыбался. - Меня волнует позиция господ военных, а точнее того, кто из них сейчас за старшего. В остальном же по вопросам фауны в этой экспедиции отвечаю я - для того меня и пригласили. И я считаю, что оставить этого зверя в лагере будет очень даже уместным. Могу вас заверить, ваша техника его не интересует. А загон ему не требуется - достаточно лишь привязать его к какой-нибудь опоре достаточно крепко на ближайшей травяной поляне. Питается он почти наверняка молодыми побегами деревьев и травой - в этой местности все равно больше нечем поживиться такому травоядному существу. С его зубами он не сможет перегрызть даже элементарную веревку, которая есть в рюкзаке у любого из нас. А упускать такую находку лишь потому, что она может доставить нам немного проблем, было бы крайне неразумно.

Оливер: Оливер молча слушал, как Квиллинг и Миллер спорят. Хотя офицеры говорили спокойно и сдержанно, их разговор можно было назвать только спором, потому что никак иначе его назвать не получалось. Этот Миллер удивил Оливера - и вызвал у него уважение. Так ловко оспорить приказ своего командира, руководствуясь соображениями здравого смысла, и найти способ не исполнять приказ, не нарушая его - этого многого стоило. Возможно, лейтенант Миллер и не на стороне поселенцев, но он точно не на стороне армейской тупости. А вот Квиллинг оправдал ожидания Оливера - или, скорее уж, подтвердил опасения. Приказ есть приказ. Приказ можно только выполнить. Замечательно, а как насчет собственной головы на плечах? Если майору прикажут выстрелить себе в лоб, такой приказ он тоже станет выполнять? Или как, интересно? - Что ж... Хорошо. Мы можем отложить выполнения приказа до возвращения полковника, - сказал Квиллинг, и Оливер подумал, что майор наверно взбешен, просто старается не подать вида. Ну еще бы. Ему только что помешали заняться любимым делом, исполнять приказы. Кто же тут не разозлится. Это как угнать у гонщика любимый автомобиль. - Спасибо, что прояснили ситуацию, - сказал Оливер. - Я как раз это хотел уточнить. Не буду вас больше задерживать, раз так. Оливер отошел от военных. Ну что ж, здесь по крайней мере все немного прояснилось. Поселенцам не придется заниматься бессмысленными строительными работами прямо сейчас. А хоть бы даже и осмысленными строительными работами - все равно эти работы были навязаны сверху в обязательном порядке. И никто не поручится, что когда Эвентри вернется, он не подтвердит свои распоряжения насчет строительства укреплений. И не отдаст какие-то еще распоряжения, а он их обязательно отдаст. Это если Эвентри вообще вернется, что в текущей обстановке, как минимум, неясно. Если на полковника нападут и он погибнет - отчего бы нет? - то командование экспедицией окончательно перейдет к этому тупорылому Квиллингу, который не способен думать без опоры на устав. Совсем никудышный вариант. Фактически, сейчас у него, Оливера Дальвонта, есть всего несколько часов, и в этом цейтноте нужно успеть сделать слишком многое. Убедить поселенцев выбрать гражданское руководство - и после этого уже решать все вопросы. И если поставить вернувшегося Дикона перед фактом, что ситуация изменилась и решения в лагере теперь принимает не он, никуда он не денется, и придется ему принять этот факт. Не станет же он открывать стрельбу, в конце концов, или разгонять недовольных прикладов. Он не в той ситуации, даже если захочет. Если захочет, то Кэтрин ему голову оторвет. Она как раз опасалась, что правительство и армия выкинут что-то не то, и вот же оно, не то. Между прочим, Кэтрин пора уже скоро будет выйти на связь, как Ника доложит ей обо всех ночных переговорах. Мнение Кэтрин - это тоже весомый аргумент. Фактически, все будет зависеть от того, что решит Кэтрин. Признает ли она отстранение от власти Эвентри и передачу командования гражданским, или нет. А чтобы Кэтрин признала это, все должно быть готовым. Надо собрать поселенцев и убедить их согласиться с этим вариантом. Если Кэтрин будет видеть возможную альтернативу командованию Дикона, это обязательно должно увеличить шансы на ее согласие. Оливер заметил разговаривающих Трэша и Артура Кэйпа. что ж, начинать с кого-то надо прямо сейчас, так отчего бы не с Кэйпа? Инженер казался Оливеру умным человеком. Возможно, он поймет, если изложить доводы правильно. Надо только попробовать. - Мистер Кэйп, - сказал Оливер, - можно вас на пару слов?

Артур: -- Не интересует? Вы его спрашивали, что ли? -- скептически бросил Артур, но спорить не стал, только подумал про себя, что хрупкие вещи теперь придется прятать. К тому же подошел Дальвонт, желающий поговорить. -- Да, конечно.

Оливер: - Хорошо, давайте немного отойдем. Мистер Кэйп, - Оливер поглядел на инженера. Тот казался достаточно умным парнем, впрочем, это отнюдь не означало, что он поддержит его позицию. Мало ли что он обо всем думает. Может, он сторонник Эвентри или просто считает, что лишний шум сейчас может помешать. Ладно, начнем. Похоже, лучше обойтись без долгих предисловий и сразу перейти к делу. - Мистер Кэйп, я вообще с вами вот о чем хотел поговорить. Мне не нравится то, что здесь происходит. А именно - военные слишком много на себя берут. Я понимаю, у них своя работа, они нас защищают и это очень важно. Но защищать и командовать - это немного разные вещи. У нас все же научная экспедиция, а не военная. Научная и... ну не знаю, колонизаторская, так что ли сказать. Но в любом случае, что мы тут делаем - это наше дело, гражданских. А так получается, военные всем распоряжаются. Эвентри вчера так раздавал приказы, будто мы все его солдаты. Может он это и не со зла, просто так привык. Работа у человека такая. Но факт есть факт, от него не денешься. Эвентри и его люди превышают свои полномочия. Вот например, вчера он приказал вырубить всем поселенцам деревья и строить частокол. Может, это и хорошая мысль, раз уж здесь водятся такие вернии, может водится что-то еще. Однако я не думаю, что такое решение должен принимать Эвентри. Или Квиллинг. Или кто-то еще в погонах. Я сейчас говорил с майором, майор хотел проследить, чтоб мы все выполнял приказ. Заставить нас выполнять приказ. Хорошо, лейтенант Миллер уговорил его подождать, пока вернется Эвентри. Но что сделает Эвентри, когда повернется? Потвердит свой приказ и отправит нас рубить лес? С него станется. Я не говорю, что рубить лес не надо. Я говорю, что это не в праве Эвентри, решать, будем мы рубить лес или нет. Это наше право, это мы должны решать. Мы должны, все поселенцы, посовещаться и решить, что нам дальше делать. Принимать решения сообща. В крайнем случеы выбрать одного или двух руководителей. Своих, гражданских. Я бы голосовал за мистера Бансала, например. А потом поставить военных перед фактом. Мы решаем, что делать, военные решают, как нас защитить. Это нормально и так должно быть. Я не говорю, что это какой-то заговор или мятеж. Это восстановление справедливости. Это так, как должно быть. Мы же сами не солдаты, в конце концов, так что с нами обращаются, как с солдатами?

Артур: Артур слушал и кивал. "Ну вот может же, когда хочет" -- думал он про себя. Может быть рассудительным, или по крайней мере выглядеть таковым. Главное, чтоб это не оказалось манипуляцией. Он ответил, осторожно подбирая слова, на случай если журналист решит потом ловить его на слове. -- Знаете, я думаю, главный вопрос в том, что нам делать, а не в том, кто будет командовать. Очень бы не хотелось, если бы мы сейчас все перессорились, выясняя, кто главнее, -- он сделал паузу и выразительно посмотрел на Оливера. -- Возможно, вообще вся проблема не стоит выеденного яйца, и Эвентри просто забыл отменить приказ. Он ведь согласился с миссис Пирс. Впрочем, на случай, если он однажды еще что-нибудь забудет, нам, конечно, не помешает самоорганизоваться. Давайте соберем всех специалистов из нашей экспедиции и вместе разработаем план, как нам действовать дальше. Жаль, что мистера Бансала сейчас нет, он-то знает про эту планету больше всех. Но мы его включим в наш план, когда он вернется.

Оливер: Оливер улыбнулся. Он был рад, что хотя бы здесь не встретил возражений. Возражения уже начали его угнетать. - Спасибо вам, - сказал он, - я рад, что вы меня правильно поняли, и совет тоже очень ценный. И в самом деле, важно не только, кто будет принимать решения, а еще и то, а каких тут вообще решениях идет разговор. Сам я считаю, что нам не нужно задерживаться здесь. В этих лесах. Здешние жители... Я им не доверяю, после всего, что было. И для земледелия эти края не подходят. Я думаю, нам надо скорее идти на юг. Помните, в записях Бансала говорится, к югу отсюда находится большая страна. Что-то вроде королевства или империи. Там есть большие города. И климат мягче. Может, тамошнее правительство, если удастся с ними договориться, позволит нам основать колонию. Мы взамен можем поделиться с ними научными знаниями. Медициной. Может, сельскохозяйственными культурами. Нам есть что предложить. Со слов мистера Бансала получается, что это миролюбивый народ. Хотя конечно, народ есть народ, правительство есть правительство. Я и нашему правительству не доверяю, а с тем, что здесь - вообще не знаю, что от них ждать. Но мне кажется, надо попробовать добраться до столицы и посмотреть, что там как. В общем вы, правы, да. Надо собрать остальных и сказать им это все, а потом посмотреть, что скажут они. Оливер и Артур стояли на окраине лагеря, почти у самых древесных крон. Оливер посмотрел в сторону костра, вокруг которого собрались прекратившие осматривать верния люди. Кто-то уже принялся за завтрак, открыв банку консервов. Над костром кипятили воду в кастрюле. Ну что ж, значит, пора приниматься за дело. Итак, экспедиция и поселенцы. Семья Муаро, семья Рикоза, супруги Пирс, Радомская, Уэйленд, Броук, Галахер, Азиз, Пирс, Траш, Лейдон, Лонг и кто там еще. Столько разных людей, и кое-кто уж точно будет против, что совсем неприятно. Значит, надо подобрать такие аргументы, чтоб проняло всех. Всех все равно не проймет, правда. Значит, надо подобрать такие аргументы, чтоб убедило как можно больше людей. А еще здесь военные, и это хуже всего. Квиллинг - главная проблема, как бы он не попробовал прикрыть обсуждение с порога. Здесь придется извернуться. Стражински и Томсон - темные лошадки, а Миллер поддержал Оливера, но Оливер все равно не доверял тому парню, слишком уж странный - мало ли что на уме. А еще здесь есть Брайн из Бруно, и это тоже надо помнить. Оливер подошел к костру. - Доброе утро, - сказал он. - Можно мне кое-что вам всем рассказать? Это очень важно. Только надо собрать всех, кто в лагере. Кто-нибудь еще спит?

Артур: Наш план? Я, кажется, сказал "наш план"? Ну вот и влип по уши -- подумал про себя Артур -- сейчас этот Дальвонт толкнет пламенную речь про наш план, и я, конечно, тоже буду крайним. Еще вчера Артуру казалось, что он тут просто штатный техник и немного астроном, а вопросы класса "что делать?" и "кто виноват?" его не касаются. А теперь он оказался в "оппозиции", и, возможно, на этой почве ему предстоят конфликты с Квиллингом и Энтрери. При этой мысли ему стало неуютно. А впрочем, никто не говорил, что будет легко. Надо поучаствовать в этом в этом импровизированном тинге и, кстати, надо позавтракать. Артур сакзал Дальвонту: "Я сейчас вернусь" и пошел в свою палатку за консервами.

Jillian: У костра действительно было довольно многолюдно. Почти все обитатели лагеря собрались завтракать, разогревая на костре пакеты из индивидуальных комплектов сухого пайка, которые большинство называли просто консервами. Николас Траш в сопровождении Гарри Лэйдона и увязавшегося за ними сына Оливии Лонг увели вернию на ближайшую от лагеря лужайку. Они пытались привязать вернию к вбитому в землю колышку, но, судя по всему, до сих пор не добились особых успехов. Военные собрались чуть в стороне от общей толкучки и молча поедали свой завтрак. Лейтенант Миллер, казалось, старался сохранять дистанцию даже от сослуживцев. Семейство Рикоза собралось возле костра в полном составе, за исключением пропавшего Марка. Сара по-прежнему выглядела подавленной и обеспокоенной, но уже не плакала, и даже не отказывалась от еды, как прошлым вечером. Остальные Рикоза тоже были встревожены, особенно сестра беглеца. Бруновец Брайн держался особняком, и даже не стал разогревать свои консервы, оставшись возле своей палатки. Али Азис и Крайтон о чем-то разговаривали в пол голоса чуть в стороне от костра. Остальные же собрались вокруг костра и мирно о чем-то беседовали, напоминая скорее туристический поход компании студентов, чем серьезную экспедицию в неизведанный мир. Подошедшего со своим вопросом журналиста некоторые даже не сразу заметили. - Да эти двое, - Синдиве Пирс кивнула в сторону Николаса Траша, под «вторым», вероятно, подразумевая приведенного зверя, - такого шума навели – поспишь тут, как же… Все же уже проснулись, да? Многие, переглянувшись, кивнули, и вновь обратили свое внимание на Дальвонта.

Оливер: Ну что ж, самое время было начинать. Оливер сделал шаг вперед, оглядывая толпу. Он подумал, что сейчас, даже в испачканной провонявшей одежде, должен выглядеть достаточно театрально - прямая осанка, выправка, напоминающая армейскую. Домашнее воспитание и Итон дают очень полезный опыт. Стой прямо, смотри людям в глаза, говори четко и с правильным произношением - и тогда к тебе будет намного больше внимания, чем если бы ты стоял, ссутулясь, отводил взгляд и запинался через слово. Важно не только то, что сказано, но и то, как сказано. Многие смотрят в первую очередь на это, а не вслушиваются в сами слова. Таковы были основные правила, которые Оливер усвоил еще во время учебы. - Здравствуйте, - сказал он, - с некоторыми из вас я разговаривал прошлой ночью. С вами, миссис Рикоза, - он слегка наклонил голову, - с вами, миссис Пирс, - снова легкий полупоклон, - и с вами, мистер Уэйленд. Я просил вам подойти к передатчику и поговорить с базой. Возможно, я этим отвлек вас от дел. Нет, скорее всего, так оно и было. Прошу прощения, что оно получилось, но я уверен, это было необходимо. Это имеет прямое отношение к проблеме, о которой я хочу с вами поговорить, и это очень важная проблема. Вы видите, с нами сейчас нет доктора Бансала, полковника Эвентри, мисс Муаро и мистера Рональда. И нет Марка. Мистер и миссис Рикоза, я надеюсь, Марк скоро найдется, и полковник Эвентри доставит его в лагерь живым и невредимым. Я очень сочувствую вашей беде, и надеюсь, она скоро разрешится в хорошую сторону. Миссис Рикоза, этой ночью вы говорили Нике, что полковник Эвентри очень хорошо организовал поиски вашего сына. Это правда, я с вами согласен - Дикон Эвентри даже не стал ждать, пока наступит утро, и организовал поиски ночью, причем пошел на них сам. Я думаю, он очень ответственный и решительный человек. - Сначала нужно сказать о достоинствах Дикона. Чтобы никто не подумал, что Оливер несправедлив к полковнику и нарочно его очерняет. Сказав о достоинствах, можно легко вывести недостатки. - Но, джентельмены. Давайте подумаем. Почему вообще такая ситуация случилась, что Марк исчез, а мы сидим тут и не знаем, что с ним и еще с четырьмя нашими товарищами? Давайте вспомним вчерашний день. Мы миновали озеро, спустились с горы и пришли через лес сюда. Когда пришли, начали обсуждать, как обустроим лагерь - а потом Марк исчез. Сбежал. Как вы думаете, почему так получилось? Что заставило его это сделать? Я не знаю точно, но предположение у меня есть. Давайте вспомним еще раз. Полковник Эвентри говорил с вами, мистер и миссис Пирс, и мистером Бансалом, о том, как мы здесь обустроимся. Он был довольно резок при этом и грубо вышучивал советы мистера Бансала. Несколько раз даже прямо его оскорбил - я точно это помню, и все вы это слышали. Я не знаю, нормально ли это вообще, офицеру оскорбить старого ученого. В Колумбии и в Пакистане это, в принципе, норма вещей. Но мне кажется, если так ведет себя британский офицер, этим он позорит свой мундир. Может быть, я ошибаюсь. Может быть, у меня слишком устаревшие предствления о правилах и нормах поведения. Но мне кажется, что я все же прав. Полковник Эвентри был очень груб и раздавал нам приказы. Например, приказ построить вокруг лагеря частокол. Я не спорю, это неплохая мысль, укрепить наш лагерь, пусть даже мы здесь ненадолго. Но правильно ли Эвентри подал эту мысль? Он вынес ее на общее совещание? Он спросил нашего мнения? Нет. Хотя казалось бы, что мешает ему это сделать? Что мешает спокойно, уважительно обсудить с нами дельное, в сущности, предложение? Мы все тут не дураки. Мы бы так и так одобрили идею полковника, раз уж она полезная. Но почему же тогда он это не сделал? Почему он не стал с нами ничего обсуждать? Почему он просто выдал приказ - делайте немедленно, потому что он так желает? Те из нас, кто не состоит на военной службе, совсем не обязан выполнять приказы Эвентри. Эвентри как будто забыл, что мы не его солдаты. Что его долг - защищать нас от угрозы, а не командовать нами. И что даже командовать он нами начал с криками и угрозами, будто мы не британские граждане, а какие-то военнопленные. Помните, он сказал майору Квиллингу, чтобы тот расстреливал всякого ребенка, который без разрешения удалился в лес. И сказал, что это шутка. Я не знаю, где принято так шутить, но в нормальном обществе за такие шутки подают в суд. А для Дикона Эвентри, похоже, это еще одна норма вещей. Так стоит ли удивляться, что Марк убежал? Мы все знаем Марка. Он очень смелый мальчик. И очень гордый. Стал бы он спокойно терпеть такое? Я бы в его возрасте точно не стал. Когда мой отец накладывал на меня бессмысленные запреты - я немедленно их нарушал. Неудивительно, что Марк поступил так же. После всех этих хамства и оскорблений, что полковник Эвентри на нас выплеснул. А что из этого следует? Что полковник Эвентри, отправившийся на поиски Марка, сам же и виноват, что эти поиски вообще пришлось организовывать. И я не считаю, что это какая-то случайность. Я считаю, Дикон Эвентри ведет себя так всегда и со всеми. И если проблема возникла уже на первые сутки его командования - значит, затем их будет еще больше. Я и мистер Кэйп считаем, что эту проблему надо как-то решать. Чтобы проблем в нашей экспедиции стало как можно больше. И решить эту проблему можно так - отстранить Дикона Эвентри от командования нашей экспедицией. Он не может нами командовать. Дикон Эвентри так ответственен, что снимает с нас любую ответственность за наши собственные действия. И так решителен, что хочет принимать все решения за нас. Я считаю, нужно выбрать гражданское руководство, а самые важные вопросы выносить на общее голосование. И определиться, что нам делать дальше, когда Дикон, мистер Бансал и остальные вернутся. Я предлагаю - идти на юг, в государство антиран. Здесь нам, я считаю, ловить нечего - в таком климате поселения не получится. Да и местную цивилизацию следует изучить. Таково мое мнение, я сказал. Теперь я хочу послушать, что скажете вы.

Артур: "Чтобы проблем в нашей экспедиции стало как можно больше." -- оговорочка по Фрейду, однако. Станет-станет, конечно. Пока Дальвонт говорил, Артур отыскивал взглядом специалистов экспедиции -- вот Грейс Дикон, вот Пирсы, вот Радомская, девушка, с которой он разговаривал вчера. Интересно, как они отреагируют. Сам Артур собирался высказаться последним.

Грейс: Грейс сначала сходила к палатке, кинуть обратно вещи, а потом пошла к костру. Было зябко. Репортер гнал так, что трепетала местная флора и представленная экспедицией иномирная фауна. С свежеприведенного животного стопудняк наползло клещей и неведомых земной науке кожных паразитов, в соответствии с законом Мерфи, по которому врач в отрезанно от цивилизации экпедиции будет загружен работой с самого первого дня. У костра выстроился сухпаёк. Он был отвратителен и предвещал гастрономический кошмар. - Да, - мрачно сказала доктор, - мистер Дальвонт поднял очень важную тему. Конечно, сейчас, когда мы стоим под угрозой употребления этой быстроприготовимой армейской дряни, нам стоит сосредоточиться на аморальном поведении отсутствующего Эвентри, которого, зуб даю, туземцы накормят чем-нибудь горячим, из тарелки, не липнущим к небу и все такое прочее. В отличие от нас, которым на обед грозит этот же сухпаек, но уже, скажем, со вкусом курицы. Давайте поговорим об Эвентри подольше, чтобы дать тому инсектарию, который наверняка принесли за воротниками мистер Рикоза, лейтенант и... и мистер Лэйдон, шанс расползтись по всем нам. Давайте обсудим присущее полковнику абсолютное неумение адекватно контактировать с людьми, пока... Грейс прервал клокот воды из-под плотно закрытой крышки котла. Она мигом растеряла утреннюю мрачность, которой позавидовали бы пресловутые туман Альбиона, и близоруко сощурилась на противоположный край околокострового пространства. - Мистер Кейп? - извинилась она, сдвигая очки на край носа. - Скажите, там рядом с вами не заварка?..

Луиза Рикоза: За завтраком Луиза сидела рядом с матерью, периодически бросая на нее встревоженные взгляды. Речью Дальвонта не получалось не только проникнуться, но даже по-настоящему вслушаться - мысли были заняты совершенно другим. Улавливались лишь отдельные фразы, придаюшие чуть иные формулировки одним и тем же мыслям со вчерашнего вечера... "Сбежать в незнакомом мире куда глаза глядят только из-за того, что не понравился приказной тон, мистер Дальвонт так себе это представляет? Хм. Нарушение запретов ради нарушения запретов - если для него это нормально, вернее, было нормально... То он странный. Хотя смелый. Но странный. Только бы с братом все было хорошо.Только бы справился, только бы повезло. Ведь знал же прекрасно о судьбе первой экспедиции, и все равно - один... Пусть это логичнее и в чем-то безопаснее, чем всем вместе, с военными... Но он сейчас. Один. Только бы... Пожалуйста, только бы с ним все было хорошо... Кажется, мысли начинают идти по кругу... Хорошо, что маме уже лучше. Если бы можно было сказать ей... Хотя сказать что? Что с ним все в порядке? Я этого не знаю. Не знаю-не знаю-не знаю. А если она будет в курсе, где он сейчас, ей станет гораздо хуже... А он справится, обязательно справится, это же Марк. А... что... отстранить полковника? Да еще и заочно? Пока он ищет Марка? Все-таки он очень странный. Как будто от этого кому-то станет легче. Интересно, хоть кто-нибудь поддержит?.. Хотя все равно ничего не выйдет - когда они вернутся, будет несколько не до отстранения..."

Артур: -- Заварка, миз Дикон, да, пожалуйста, берите-- Артур протянул Грейс распечатанную пачку. -- Извините, давно хотел вас спросить: насколько по-вашему может быть опасна местная фауна? Я имею в виду болезни и всяких мелких паразитов. Я понимаю, вы хирург, а не эпидемиолог, но все же... Мистер Бансал прожил здесь довольно долго, и не переболел ничем серьезным (по крайней мере, насколько он помнит свое пребывание здесь), но может быть, ему просто повезло? Если это место в самом деле не пригодно для колонизации, нам придется идти на юг. Но что будет, если кто-нибудь заболеет вдали от портала? Может, основной части поселенцев стоит какое-то время посидеть здесь на карантине?

Оливер: Происходящее быстро выходило из контроля - и это было совершенно не допустимо. Эта врач, Грейс или как ее там, использовала нехитрый, но очень уж действенный прием - перевела разговор с полковника на какие-то мелкие проблемы, вроде паразитов и микробов. И так понятно, что никакой такой угрозы поселенцам не грозит. Бансал же прожил здесь много лет и вернулся совершенно здоровым. А значит всякие опасности, про которые говорит врач, мнимые. Местная микрофлора и фауна не опасны для землян. А сама эта врач или слишком глупа, или слишком умна. Говоря про паразитов и грязь, она уводит разговор от основной темы. Или не понимает, в чем тут дело, или понимает слишком хорошо. В любом случае, ее следует поставить на место, пока она не одурачила всех вокруг. Оливер подался вперед: - Есть еще один момент, который нужно учесть, - сказал он спокойно. - Мисс Дикон, - он едва не засмеялся, произнося эту нелепую фамилию, так похожую на имя полковника, - мисс Дикон, прошу прощения, но вы не правы в расстановке приоритетов, хотя и правы в фактах. Конечно, быт в экспедиции налажен очень плохо. Так оно и есть, и вы абсолютно правы, что обратили наше внимание на эту вещь. Но скажите, почему быт у нас налажен так плохо? Потому что полковник Эвентри не счел нужным наладить его хорошо. Он очень много думал над тем, чтобы оскорблять доктора Бансала и других уважаемых людей, и совсем ни единым словом не обмолвился про санитарию и дезинфекцию. Уже это говорит о его недальновидности. И о том, что пока мы находимся в зависимости от приказов Дикона, наше здоровье и дальше будет подвергаться угрозе. Потому что он не распорядился даже столь необходимыми вещами. Вещами, необходимыми для нашего выживания. Стоит ли ждать, что все эти вещи будут важны для него и дальше? Важнее, чем его желание утвердить свой контроль? Я очень сомневаюсь в этом. Вещи, о которых вы говорите, мисс Дикон, очень важны. И поэтому мы прямо сейчас обязаны отрешить Дикона Эвентри от должности командира экспедиции и передать эти полномочия человеку, которого все вместе сочтем подходящим. Подчиняясь демократическим принципам. Только так мы сможем уберечь себя от опасности и исполнить возложенную на нас миссию. Только так. Имея компетентного руководителя, который сможет учесть все вопросы, связанные с нашим питанием и санитарной безопастностью. Который примет все меры для нашей защиты. И который сделает это не ради власти, а подчиняясь своему долгу, возложенному на него всеми нами. Решая эти вопросы медицины сейчас, мы решаем лишь мелкую проблему, не устранив ее причины - и эта причина будет приносить новые проблемы, вновь и вновь. Я ставлю вопрос на голосование. Кто из вас за то, чтобы немедленно признать полномочия Дикона Эвентри недействительными и начать выборы нового лидера?

Francis: Дома Френсис бы от такого чая скривился, но сейчас все вкусы и запахи ощущались гораздо острее чем обычно - и вкус привычной ему еды показался бы в этот момент совершенно неуместным. Как обычно на новом месте, время, казалось, растянулось раза в три. Внутренние часы говорили, что проход через портал никак не мог быть вчера, он должен был быть не меньше трех дней назад. Вглядываясь в небо неуловимо неправильного оттенка, Френсис испытывал чувства, толкавшие когда-то древних людей на пересечение океана на лодках, которые в Англии сочли бы непригодными для обычной рыбалки на озере. Незнакомое возбуждение пугало, но в то же время Френсис ощущал, что в жизни вдруг обнаружилась цель, об отсутствии которой он ранее даже не подозревал. Покой был нарушен спутниками, уже успевшими устроить поиски виноватых, которые слишком напоминали о грызне в старших классах школы, чтобы можно было спокойно сидеть и разбираться в своих ощущениях. Френсис попытался придумать, какой фразой выразить свое мнение о репортере, но пока он обдумывал настоящие мотивы Марка, и почему полковник вероятно имеет к ним лишь косвенное отношение, разговор почему-то зашел уже о насекомых. Когда репортер таки взял паузу и обратился к аудитории, Френсиа решил поторопиться, пока тема не изменится еще раз, и сказал первое, что пришло в голову. - Простите, вам не кажется, что прежде чем поднимать вопрос о достоинствах и недостатках полковника, нам стоило бы посмотреть, как он справится с первым возникшим перед нами кризисом? Если конкретно, то вернет ли в Марка в лагерь живым и невредимым, не потеряв по дороге еще кого-нибудь?

Anastasyja: Анастасия сидела в стороне и слушала всех говоривших. Что-то высказывать она не очень хотела, но все-таки было что сказать. Дождавшись, когда Френсис закончит свою речь, она встала и заговорила: - Ну почему же надо обязательно начинать какие-то споры как только появится свободная минута? Почему бы не использовать ее на то же обустройство быта?! Полковник есть полковник, ему положено защищать нас от чего бы то ни было, так пусть защищает. О быте он беспокоиться не обязан, ведь во все времена этим занимались женщины. Так давайте все вместе и займемся этим. Не хочу быть на чьей-либо стороне, за или против кого-то, потому что считаю это бессмысленным в данном случае. Просто каждый занимается своим делом по мере своих способностей и возможностей в сложившихся обстоятельствах. НРИ: я сегодня отдаю комп мастеру, когда получу обратно - не знаю. Но я обязательно вернусь ))

Грейс: - Спасибо, Артур, - Грейс вооружилась чайником и заваркой и принялась ваять утренний чай. - Знаете, что? Черт его знает. Мы все просто будем очень осторожны. Не будем пить некипяченую воду. Будем осматриваться при входе в лагерь. По крайней мере, я очень на это надеюсь... - Дикон на секунду оторвалась от чайника и блеснула стеклами очков на по-утреннему вялый состав экспедиции. - ...А дальше будь что будет. Репортер встрепенулся. - Мисс Дикон, - сказал он (Грейс переключила внимание с Кейпа на Оливера), - мисс Дикон, прошу прощения, но вы не правы в расстановке приоритетов, хотя и правы в фактах. Конечно, быт в экспедиции налажен очень плохо... Грейс внимательно на него смотрела. А в конце посмотрела еще внимательнее и поверх очков. Затем сказала: - Извините. Я на секундочку, - и удалилась в направлении палатки, оставив напротив Оливера заваривающийся чайник. Когда она вернулась, вооруженная термокружкой, большой тетрадью и ручкой, на Дальвонта уже внимательно смотрели и высказывались всколыхнувшиеся гражданские. У Грейс, довольно инертной в эмоциональном плане, репортер вызывал смешанные эмоции. Он казался ей либо чрезвычайно злокозненным типом, собаку съевшим на социальных бучах. Либо умалишенным. Дикон присела к котлу, черпнув воды. Затем долила заварки. Затем, дождавшись, когда девушка - дай бог памяти, как же её зовут? Почему мужские имена все хоть прямо сейчас, а это из головы вылетело? - договорит, он взмахнула рукой. - О, нет, - сказала она, - я поддерживаю идею голосования. Решим этот вопрос прямо сейчас. Голосование открытое... Она ловко разделила лист на три столбца: имя, "за" и "против", после чего показала всем разворот. - Итак. Лишить ли полковника Эвентри полномочий? - Грейс положила тетрадь на колени и продиктовала самой себе: - Грейс Дикон... Против. Она оглядела круг у костра. - Пойдем по часовой, - предложила она. - Анастсия? За, против? Кстати, если кто хочет чаю, я могу налить. Просто передайте кружки. Фамилию девушки она так и не вспомнила. Вот хоть убей. Что-то там было противоестественное для её британского уха, но что?..

Anastasyja: - Миз Дикон, вы позволите, надеюсь подумать немного, прежде чем принять решение. - Даже не пытаясь услышать ответ, Анастасия погрузилась в размышления. "Интересно, мне кажется или она действительно проигнорировала мои слова... я же не хочу быть ни за, ни против. Однако, несмотря на ну очень желаемый нейтралитет придется выбирать. Что ж, я не считаю действия полковника настолько ужасными, чтобы его лишать полномочий. Возможно я по-прежнему не замечаю ничего вокруг, особенно всякие интриги, но я не могу вспомнить, скорее к сожалению, его проступков. Марк Рикоза сбежал... единственный инцидент, но как-то не увязывается это у меня с какими-либо действиями полковника." Размышления не заняли много времени, поэтому ожидание ее решения не было утомителльным. - Итак, несмотря на то, что я не очень хотела бы решать возможно судьбу всех нас, я также голосую против лишения Дикона Эвентри его полномочий. Грейс, запишите и меня, Анастасию Радомскую, в колонку "против". - Договорив последние слова, она облегченно выдохнула и стала ждать окончательного решения, пытаясь при этом рассматривать окрестности, которые, к слову, были очень красивы.

Арелон: Джеймс толком не помнил, как заснул. Сонный, уставший, он улегся в своей палатке прямо на брезентовом полу и задремал, даже не потрудившись раздеться. В голову лезла какая-то муть. Смутные образы, подцепленные в фантастических романах и фильмах, плоды его собственного воображения… Сна он не запомнил, только отдельные фрагменты еще витали в памяти, но и они стремились ускользнуть в глубины памяти. Голова была тяжелая, мутная, хотелось полежать еще.… Пошатнувшись, Джеймс приподнялся и замер, пытаясь сообразить что вообще происходит и сколько сейчас времени. По привычке он потянулся к стоящей у изголовья кровати тумбочке… вернее к тому месту, где она по идее должна была находиться. Не обнаружив искомого, соня ошарашено потряс головой, пытаясь прогнать сон. «Какая кровать, какой мобильный, я в другом мире… черт, какой идиот меня разбудил…» Прислушавшись, он расслышал чьи-то голоса, но понять о чем говорили, было нельзя. Вздохнув, он расстегнул полог палатки и вышел, ежась от холода. Участники экспедиции постепенно подтягивались к опушке леса, встречая нескольких человек, что-то тащивших с собой. Любопытство пересилило голод и остатки сна, и Лейт потащился к собравшимся. Молча кивнув в ответ на приветствия, он уставился на животное, которое притащила с собой третья поисковая группа. Зверюшка чем-то напоминало кенгуру, а чем-то – вымерших динозавров, кажется, игуанодонов. Хотя наверняка такого на земле еще не откапывали. Любопытно, да, но, в общем – ничего такого, ради чего стоило бы подниматься и тащится сюда из уютной палатки. Зачем, ну зачем он вообще проснулся… Спааать.… Уже развернувшись, он услышал Оливера Дальвонта, разглагольствовавшего на тему защиты животных и права собственности. Потом заговорил кто-то еще… Джеймс поморщился. Если он сейчас не поспит еще около получаса или не проснется окончательно, то потом весь день будет ходить как обкурившийся наркоман. Уже ложась обратно, он подумал что надо будет обязательно посмотреть на это внимательнее. Когда проснется. Второй раз он выбрался из палатки только к завтраку. - Извините меня пожалуйста… - подал голос до сих пор молчавший было Джеймс, удобно расположившийся у самого огня и прихлебывающийся из кружки горячий чай, параллельно о чем-то размышляя. Выпрямившись, он снова отхлебнул из кружки и продолжил, смотря куда-то в сторону Оливера: - Я бы хотел кое-что добавить к словам мистера Дальвонта, надеюсь, никто не возражает? Конечно, мистер Дальвонт очень подробно и качественно расписал нам, почему полковник Эвентри является исчадием армии и диктатором, приведя список его преступлений, а затем вынес обвинение и уже начал решать его судьбу, выступив одновременно и в роли следственной комиссии со свидетелями, и в роли прокурора, и в роли судьи. Как видно мистер Дальвонт очень многогранный человек… Но на любом суде, а как иначе назвать собрание, на котором решается судьба человека, а возможно и всей экспедиции, нужен адвокат. Особенно если вспомнить, что подсудимый отсутствует на заседании. Итак, дамы и господа присяжные, начнем? – сделав на этом месте паузу, Джеймс широко улыбнулся людям, стараясь показать что он это не вполне всерьез, и продолжил. Смотреть в сторону Оливера он избегал, но очень хотел увидеть выражение его лица. За время своей работы Джеймсу часто приходилось извлекать из пафосных и проникновенных речей политиков истинный смысл, и он просто не смог удержатся, увидев такого оратора фактически на расстоянии вытянутой руки. Нет, конечно сначала он был малость ошарашен такой наглой попыткой Оливера занять в группе лидирующую позицию, но… - Прежде всего, я бы хотел немного порассуждать о нашей экспедиции вообще и о её организации в частности. А организация нашей экспедиции чудовищна... Подумайте только, ведь мы отправились в новый мир, зашли так далеко, как еще не заходил никто из людей и созданных нами аппаратов. Фактически, развеялись вековые страхи человечества о том, что мы не одни во вселенной! Это другой мир, который возможно станет нашей новой родиной... Вы только представьте. Другой мир. – Но, в конце-концов, он не очень любил журналистов, политиканов и правозащитников, а Оливер умудрился попасть сразу во все три категории. И кроме того, Джеймс не любил когда люди активно перетасовывали факты в свою пользу. - Да, да, я пафосен, простите, но не смог удержатся. Просто наша экспедиция – это действительно качественно новый уровень… ммм… скажем так, это большой шаг для человечества. Вспомните, во время холодной войны ради символического жеста - посадки человека на Луну - тратились миллиарды долларов. Фактически, на космическую промышленность, как в США, так и в СССР, работали все, вся и все что только можно было подключить. А что сейчас? В другой мир забросили горстку людей с самым минимумом необходимого, почти без охраны и с минимумом подготовки по выживанию? Вам не кажется это странным? По логике, если бы подобная операция проводилась примерно на том же уровне, что и лунная программа, то здесь бы располагалась, как минимум, научно-исследовательская база на несколько тысяч ученых, а число переселенцев достигало бы десятков тысяч. И если бы подобное происходило бы не на первую экспедицию, то на вторую, нашу, уж точно должно было. Но... но мы имеем то, что имеем. А именно - самый минимум всего, что необходимо для проведения хоть какой-нибудь осмысленной деятельности вообще и научных исследований в частности. Ладно оборудование, у нас даже людей не хватает! На всю группу один, ну, два врача, пятеро военных, хотя, исходя из регламента, их должно быть не меньше десяти. Считайте, что если с кем-нибудь из нас что-то случится, экспедиция окажется под угрозой срыва. Мы вернемся на Землю, и не факт что сможем вернутся обратно, раз власти так успешно игнорируют этот мир. И в первые же сутки после нашего прибытия мистер Дальвонт поднимает вопрос о недостаточном уровне проведения нашей операции вообще… и некомпетентности полковника Эвентри в частности. Мне вот интересно, а если бы мистер Дальвонт поднял бы вопрос о некомпетентности миссис Дикон, например, из-за того что его укусил один из тех клещей, которые, несомненно, расползлись с той милой зверюшки что принесли недавно, как бы вы отреагировали? Думаю, я могу заранее сказать ваш ответ. Поскольку мистер Дальвонт не является специалистом в области медицины, а вернее вообще с ней не связан, то единственное что он может - это в точности исполнять приказания миссис Дикон и, возможно, просить её объяснить, почему и зачем данные приказания надо было выполнять. О, кстати, насчет санитарной безопасности. Мистер Оливер, насколько я знаю, полковник Эвентри отвечает за обеспечение нашей безопасности, точнее, за то, чтобы нас не сьели, не убили или иным образом не покалечили дикие животные или аборигены, но никоим образом не отвечает за то, заболел или нет тот или иной из членов экспедиции и укусил его или нет какой нибудь месный малярийный комар. Это отчасти зона компетенции мисси Дикон, а отчасти - госпожы Фортуны. Но вы же пару минут назад заявили, что полковник Эвентри обязан отвечать и за санитарную безопасность, а также питание? Вам не кажется это нелогичным? Кроме того, вы, походя, возложили на полковника Эвентри лавры нашего руководителя, хотя до сих пор все его действия были в пределах его компетенции, даже заявление о постройке укрепленного лагеря. Да и то, что наша экспедиция так плохо организована и оснащена, по вашему мнению тоже вина полковника Эвентри, не это ли вы только что сказали? Мистер Дальвонт, пожалуйста, кратко повторите факты из вашей обвинительной речи, которые бы свидетельствовали в пользу того, что Дикон Эвентри некомпетентен. И прошу вас, воздержитесь от комментариев касательно его личности, поскольку мы все прекрасно осведомлены о его чувстве юмора и прочих особенностях.

Оливер: Этот человек посмел указывать ему, что он может говорить, а от чего ему воздержаться. Оливер улыбнулся со всей возможной благожелательностью, хотя на самом деле ему больше хотелось залепить Галахеру пощечину. Этот человек слишком много о себе понимал. И говорил лишнее и не то - явно собирался всех здесь запутать. Этого Оливер совершенно не понимал. Как можно оправдывать Дикона Эвентри, когда совершенно очевидно, что Эвентри не сделал ничего хорошего и уж тем более не сделает, а сделал только плохое. Как они все могут оправдывать полковника Эвентри? Они что, слегка больные? Слепые? Глухие? Психологические мазохисты? Им нравятся, когда над ними издеваются? Когда ими командуют? Когда им затыкают рот? Именно это доставляет им удовольствие? Именно такие вещи приводят их в восторг? Им нужен хозяин, который станет им указывать на то и на это? Потому они на стороне Дикона? Или они просто боятся сказать, что думают на самом деле? Но думают ли они вообще? Они тут все с ума посходили. Это коллективное умопомешательство, если вчерашние фокусы полковника воспринимаются этими людьми как нечто нормальное. Оливер продолжал улыбаться. - Прошу прощения, - сказал он, - но я не могу воздержаться от комментариев по поводу характеру Дикона Эвентри. Именно черты характера господина полковника делают невозможным адекватное исполнение им своих должностных обязанностей. Вы попросили меня быть кратким. Хорошо, я попробую изложить основные свои соображения максимально лаконично. Мои доводы таковы. Дикон Эвентри авторитарный, жесткий человек, привыкший действовать с позиций грубой силы. Он раздает нам приказы, совершенно не считаясь с нашим мнением. Он не имеет права этого делать. Он не руководитель проекта, вы сказали правильно. Он лишь обеспечивает безопастность проекта. Он не имеет права отдавать приказы гражданским. Такое право имеет Кэтрин Дэвис, а не он. Однако Эвентри отдает приказы. Если мы откажемся их выполнять - очевидно, нас принудят грубой силой. Эвентри узурпировал полномочия лидера экспедиции. Узурпировав их, он при этом не счел нужным озаботиться правильной организацией быта экспедиции, куда входят также и вопросы санитарии и медицины. Раз Эвентри подал себя как нашего лидера, значит, как лидер он должен рассмотреть все эти проблемы. Раз он их не рассмотрел и, ввиду своего отсутствия, не приказал своему заместителю, майору Квиллингу, рассмотреть эти вопросы - значит, он некомпетентный лидер и его претензии необоснованы, вредны и опасны. Заявляя свое право на власть, он не может этой властью адекватно распорядиться. Значит, его руководство неизбежно приведет нас всех к провалу проекта. Далее. Чувство юмора Дикона Эвентри имеет самое прямое отношение к нашей нынешней проблеме. Именно хамское поведение полковника могло стать причиной исчезновения Марка Рикозы. Да и потом, неужели мы должны мириться с присутствием на посту нашего руководителя человека, который оскорбляет нас на каждом шагу? За большую часть из того, что сказал Эвентри, положено подать на него в суд. Мне странно, как вы, мистер Галахер, этого не понимаете. Есть нормы поведения цивилизованного человека в цивилизованном обществе. Есть то, что делать можно и то, что делать нельзя. Есть вещи, которые нельзя совершать, есть слова, которые нельзя переходить, есть границы, которые нельзя нарушать. Эвентри издевался над доктором Бансалом. Одним из настоящих лидеров проекта. Опытным, уважаемым ученым. Нашим проводником. Старым больным человеком. Эвентри оскорблял его в лицо, на глазах у нас у всех. Я не считаю, что это нормально. Я не считаю, что от этого можно отвернуться. Что на это можно закрыть глаза. Я считаю, что человек, прямо доводящий обсуждение до скандала и глумящийся над оппонентами - не может быть хорошим лидером. Полковнику было плевать на мнение мистера Бансала. А значит, ему плевать и на мнение любого из нас. Чтобы мы не сказали - ему не будет до этого дела. Я, вы, любой из нас, мы все - мы для него не имеем никакого значения. Для него есть лишь единственная правильная точка зрения. Его собственная. Он хочет, чтоб все было так, как будет удобно ему. Как захочет он. Если мы не согласимся - нам просто заткнут рот. А я не хочу, чтоб так было. Я хочу, чтоб экспедиция работала в нормальном режиме. С нормальным руководителем. Который будет выслушивать мнение каждого из нас, а не распускать язык и огрызаться. Мне кажется, это естественное человеческое желание. И потому мои претензии к Дикону Эвентри таковы. Этот человек не может командовать нами. Ему безразличны наши мнения и он не может адекватно обеспечить нашу безопастность. Я голосую за немедленное отстранение полковника и прочих военных с руководящих должностей нашего проекта.

Jillian: За время монологов Дальвонта и Лайтмана практически все присутствовавшие у костра притихли. Некоторые при этом отложили свою еду и чай в сторону, а другие же продолжали есть, при этом еще больше походя на рассевшихся у телевизора зрителей, с интересом наблюдающих за каким-нибудь популярным ток-шоу. Военные до сих пор ничего не предпринимали, однако можно было отчетливо видеть, как помрачнел временный заместитель Эвентри. Казалось, он был напряжен как сжатая пружина и в любой момент был готов сорваться с места и приступить к активным действиям. Остальные военные тоже были явно недовольны, но по каким-то причинам не вмешивались в происходящее. Из них всех один только Миллер был по обыкновению спокоен и безэмоционален, и, как могло показаться, вообще не следил за происходящим, глядя куда-то в сторону. Когда Дальвонт закончил очередную порцию своей речи, и образовалась небольшая пауза, в разговор вмешался Дейл Броук. - За, против... устроили тут балаган какой-то, - недовольно проворчал охотник, доедая остатки своего завтрака. - Не тем вы занимаетесь. Если вам так угодно, можете хоть до вечера решать, кто тут главный. А я предлагаю заняться делом. А именно попробовать раздобыть какой-нибудь еды вместо того, чтобы уничтожать запасы, которые, между прочим, рассчитаны на употребление в случае крайней необходимости. Можете считать, что мой голос идет против этих разборок на пустом месте. Я на охоту, - решительно сказал он, ловко поднявшись на ноги и одернув куртку. - Кто со мной? Почти что сразу вслед за ним встали со своих мест еще несколько поселенцев, среди которых была Оливия Лонг. - Правильно! - немедленно согласилась она с предыдущим оратором. - Вы выбрали самое неподходящее время для этих разборок. Первый день, у нас уже один пропавший, и даже самого "подсудимого" нет, а вы устроили самый настоящий самосуд. Как у вас, мистер Дальвонт, вообще язык повернулся начать этот разговор именно сейчас? - она бросила пренебрежительный и осуждающий взгляд на репортера, и, не дожидаясь его реакции, переключила внимание на Броука. - Дейл абсолютно прав. Давайте отложим этот бесполезный спор до возвращения полковника Эвентри, его команды и, будем надеяться, Марка. А сейчас займемся чем-нибудь полезным. Ну что, Тони, пойдем на рыбалку? - с улыбкой обратилась она к сыну, стоявшему рядом, на что он тоже с улыбкой кивнул и убежал к палатке.

Оливер: Это выходило из-под контроля. Это собиралось сломаться. Они не реагировали - или реагировали не так. Он же так старался. Он сказал чистую правду, так чего ж это они расселись с такими постными лицами? Оливер шагнул вперед. Доводы разума на них не действовали. Значит, надо кричать. Может, они хоть это заметят. Не логикой, так страстью. - Да вы что! - крикнул он. - Совсем с ума посходили? Почему вы говорите такую ерунду? Оливия! Мистер Броук! Какая еще тут охота? Мы тут говорим о действительно важных вещах! О будущем нашей экспедиции! Почему вы этого не понимаете? Я говорю о том, что действительно важно прямо сейчас! Про всех нас! Миссис Рикоза, мистер Рикоза! Вы почему молчите? Это ваш сын пропал из-за того, что Эвентри не следит за языком! Миссис Пирс! Неужели вы меня не поддержите? Вы же видели, какой из себя полковник! А вы, мистер Кэйп? Вы же меня поддержали! Хоть вы вмешайтесь в это! Кто-нибудь! Это же нам всем полковник Эвентри вчера затыкал рот! Что вы за люди такие! Как вы можете на такое спокойно реагировать! Кто-нибудь! - Оливер обвел их всех отчаянным, как он надеялся, взглядом. Во всяком случае, он очень старался, чтобы его волнение было заметно. - Хоть кто-нибудь меня поддержит?

Anastasyja: - Мистер Оливер, будущее нашей экспедиции зависит от нас и от того, что мы будем делать. - В диссонанс кричащему оратору эти слова Настя произнесла тихо, зная, что к тихоговорящему прислушается самый громкий крикун. - От разговоров, даже подобного рода, наша экспедиция двигаться не будет. И также не будет пищи, как уже было сказано охотником, ни более-менее налаженного быта и прочих вещей. - Поенмногу она повышала голос до своей обычной речи, чтобы слышали окружающие. - И правильно было еще отмечено, что самого "виновника" спора нет рядом. Если уж обсуждать кого бы то ни было, то в его присутствии. - Отчаянный взгляд Оливера почему-то не внушил ей должных чувств. Может быть просто из-за того, что она не очень любила агитаторов как таковых?...

Jillian: - Добыть ужин для нас сейчас куда более важная задача, чем эта пустая политика, мистер Дальвонт, - почти огрызнулся Броук на репортера, резко развернувшись, и направился в сторону палаток. Миссис Рикоза бросила умоляющий взгляд на мужа, и тот, кажется, понял, что она имела в виду. - Мистер Дальвонт... Я попрошу вас не вмешивать нас в эти ваши разборки с полковником Эвентри. Если вас что-то не устраивает, разбирайтесь сами. Моя семья не будет принимать участие в этой вашей гонке за властью, - голос Джорджа звучал на редкость жестко и бескомпромиссно. - Прошу вас... Оливер. Ну не надо, пожалуйста. Не заваривайте эту кашу, не заваривайте хотя бы сейчас - когда все на нервах, все измотаны вчерашним переходом и исчезновением моего мальчика. Иначе потом нам всем придется расхлебывать последствия, - почти плача, тихо и сбивчиво произнесла Сара Рикоза, поглаживая по голове сидящую рядом дочь. - Я знаю своего сына. Что бы там ни сказал или ни сделал полковник, не это было причиной его побега. Я куда охотнее поверю, что он просто вбил себе в голову, что только он сможет стать нашим местным Суперменом, если своими силами попробует добраться до местных жителей. Может быть им движет что-то иное, но что бы там ни было, это точно не полковник и не его действия. И я не собираюсь выступать за снятие с должности человека, от которого в данный момент зависит жизнь моего сына. Уж простите за резкость... Тем временем Синдиве Пирс тихо встала со своего места и осторожно подошла поближе к Дальвонту, положив руку ему на плечо. - Да не переживай так, Оливер, - мягко улыбнулась она. - Ну, ты же знаешь, я тоже не довольна нашим руководством. Никто не спорит, что оно далеко от идеала, и что нам надо будет что-то менять... в конечном итоге. Но по-моему ты слишком гонишь коней. Сейчас людям совсем не до того, никто просто не будет принимать тебя всерьез. Вот что, - она стала говорить тише, еще ближе подобравшись к журналисту, - давай-ка отложим это дело на потом, а? Может через день-другой, когда все успокоятся. Мы вместе что-нибудь обязательно придумаем! Мне нравится твоя идея, что поселенцам необходимо собственное руководство. Но сейчас мы будем бессильны что-либо поменять. Как считаешь? В это время можно было заметить некоторое оживление среди группы военных, по-прежнему державшихся особняком. Квиллинг как-то криво ухмыльнулся, потряс головой и скрестил руки на груди, кинув странный взгляд на Миллера. Миллер лишь еле заметно кивнул, отхлебнув из чашки. Лейтенант Стражински усмехнулся, слегка хлопнув по плечу Миллера, встал и не спеша куда-то направился.

Оливер: Они не верили ему. Никто из них. Оливер ощущал все то недоверие, пренебрежение и неприязнь, которые поселенцы выплеснули на него. Они называли это пустой политикой. И борьбой за власть. Оливеру не было дела до власти. Похоже, они решили, что он хочет занять место Эвентри, и добивается именно этого. Это была неправда. Оливер не думал над тем, чтоб стать главой экспедиции, и совсем не видел себя в такой должности. Он думал на Бансала, или на Джессику Муаро, или может быть на Оливию Лонг. Может быть, на всех этих троих человек сразу. Труимвират - вполне удобная форма коллективного управления, обеспечивающая кворум. Куда лучше, чем единоличное командование психованного вояки. В любом случае, Оливер вовсе не собирался перетягивать одеяло на себя, становясь заменой Дикону - вот только этим людям этого было не объяснить. Слова уже прозвучали. "Борьба за власть". Ну конечно. Значит, им всем кажется, что ему плевать на общие интересы и он просто добивается выгоды для себя. Это была неправда, но Оливер не понимал, как это объяснить. Все равно ведь никто не поверит. Им плевать, чего он хочет на самом деле. Он хочет им помочь, но никто этого не видит. Им на это плевать. На все вообще плевать. Что Эвентри унижает и притесняет их, и что под его руководством ничего хорошего не получится. Они словно назло сговорились этого не замечать. Неужто им так проще, спрятать голову в песок и решить, что все идет хорошо, все идет нормально и не происходит ничего неправильно. Хотя на самом деле неправильное происходило, происходит и будет происходить, если они ничего не сделают - а они не хотят ничего сделать, и попытка расшевелить их лишь сильнее их затормаживает. Надо поступать как-то иначе, но вот только как? Оливер не понимал этого сейчас. Ему сейчас было физически неприятно ощущать на себе чужие взгляды. Насмешливая ухмылка майора Квиллинга. Резкость Рикозы и Броука. Даже Сара и та выступила против. А Кэйп молчал. Это было какое-то самое настоящее сумасшествие. Оливер чувствовал, что почти все вокруг настроены против него, и ему было плохо от осознания этого факта. А ведь он все делал правильно. Он желал им добра. Он всегда желал всем добра. Неужели это так незаметно? Оливер с трудом перевел взгляд на Синдиве. Единственный человек на его стороне. Он почувствовал слабое чувство, похоже на благодарность. Все же, она вместе с ним. Она его поддержала. Все выступили против, а она его поддержала. Какая она все-таки хорошая. Он не имеет права ее потерять. - Ты права, Синдиве, - сказал Оливер так же тихо. - Я, наверно, правда поторопился. Они не поймут. Мы должны подождать, ты права. Нам надо это все обговорить. Понять, что делать дальше. Эта ситуация, она правда мне не нравится. С Диконом Эвентри. Я боюсь, из этого не выйдет ничего хорошего. Почему я начал это все сейчас... Как раз потому, что Эвентри сейчас нет. Если бы он был, он бы точно придумал, как мне помешать. Заткнул бы парой слов. Это он имеет. А так я мог хотя бы попытаться... Только всего равно ничего не вышло. Как ты считаешь, что нам теперь делать?

Jillian: - Слушай, а ты умный парень, Дальвонт, - воскликнула Синдиве, тем временем почти незаметно отводя Оливера в сторону от костра. - Я и не подумала, что это время, пока Эвентри нет в лагере, можно было так использовать. Но вот что тут поделать, раз они такие непонятливые и недальновидные, а? Вот что... давай подключим моего мужа. Он тоже не в восторге от Эвентри, но он не такой человек, чтобы открыто против него выступать. Но он нам поможет - он очень умный, правда. Втроем мы что-нибудь обязательно придумаем! Но пока давай попробуем замять эту ситуацию. Предлагаю пока пойти куда-нибудь и успокоиться, попить чаю, позавтракать и завербовать в наше движение сопротивления моего муженька. А, как тебе идейка? - девушка выглядела оживленной, почти сияющей, но при этом немного напоминала ребенка, увлеченного новой игрушкой. Ее карие глаза светились азартом. Джерард Пирс тем временем невозмутимо сидел у костра и доедал свой завтрак, будто бы ничего необычного не происходило, и лишь изредка поглядывал на удалившуюся от костра жену в компании Дальвонта.

Оливер: - Да, конечно, ты права, - кивнул Оливер. Ситуация начинала казаться не такой уж безнадежной. Синдиве и Джерард. Вместе их будет трое. Возможно, из этого что-то получится. Если сделать все правильно. По крайней мере, могут появиться какие-то варианты, как именно следует поступать. - Ты права, давай сейчас это все обсудим, и Джерарда тоже тогда пригласим.

Jillian: - Отлично! - Синдиве схватила Оливера под локоть и направилась вместе с ним обратно к костру, где сидел ее муж. Она старалась при этом скрыть с лица улыбку и выглядеть серьезной, проходя мимо остальных обитателей лагеря, но у нее это получалось не очень правдоподобно. - Ну-ка, дорогой, пошли с нами. Надо кое-что обсудить, - бросила она мужу, не менее бесцеремонно схватив его за руку и буквально выдернув из-за костра. Вдруг она остановилась, что-то вспомнив, отпустила обоих мужчин, быстро подобралась к костру, растолкав тех немногих, что еще завтракали, спешно налила три чашки чаем и вернулась к своим спутникам. Вскоре они втроем скрылись в палатке Пирсов.

Артур: Пока Артур ждал удобного момента, когда все выскажутся и можно будет тоже вставить слово, пока обдумывал, что надо сказать, все удобыне моменты для этого оказались пропущены. Все переругались и уже собирались расходиться ни с чем. Нет, все-таки надо высказаться. Артур нерешительно поднялся со своего места -- Извините, давайте еще я скажу. Мистер Пирс, миссис Пирс, не уходите, пожалуйста, дайте мне пять минут. Я хотел сказать, что мы тут немножечко не о том. Не важно кто командует, совершенно не важно, не надо бороться за власть. Я лично не считаю полковника Эвентри плохим человеком или плохим командиром. Но есть много вещей на этой планете, которых он не знает. А мы, специалисты, каждый в своей области знаем, конечно тоже недостаточно, это вс-таки другой мир, но все-так чуть больше. И мы не должны устраняться от принятия решений о судьбе экспедиции. Понимаете, вот вернется поисковая партия и нам придется строить укрепления вокруг лагеря. Или не строить и куда-то идти. Нам же самим. Вас это устраивает? Вас устроит любой вариант? Неверное решение ведь может стоить нам всем очень дорого. Я считаю, что решения о судьбе экспедиции должны приниматься при участии специалистов, в чьей области компетенции они лежат. Я не медик и не биолог, и не могу сказать, какой из двух вариантов более правильный. Но мне очень хотелось бы знать. И очень хотелось бы донести донести эту информацию до Эвентри, когда он вернется. Вот, что я хотел сказать...

Jillian: Пирсы, кажется, не услышали слов Артура, поскольку были довольно далеко в тот момент. Но многие из тех, кто до сих пор сидел у костра, все же обратили внимание на вмешавшегося в разговор техника. - Правильно говоришь, мистер Кэйп, - поддержал говорившего Мишель Муаро, собирая пустую тару от еды, оставленную возле костра некоторыми экспедиционерами. - Вот только может я чего-то не понимаю, но мне казалось, что именно за этим мы все здесь и собрались, разве нет? Нас, специалистов в столь разных областях знаний, собрали в этой экспедиции, ведь не просто из спортивного интереса? Я думал, что это было задумано изначально: что если встает какой-то вопрос, в котором некоторые из нас разбираются лучше других, эти другие, даже имея формальную власть, должны поинтересоваться, что первые думают по этому поводу. Это же так просто и очевидно. Мне и в голову не приходило, что кто-то, а особенно наш полковник, может этого не понимать. Но я, безусловно, могу ошибаться или чего-то не замечать. Поправьте меня, если так. Обсуждение затронутой Кэйпом и ранее Дальвонтом темы продолжалось еще некоторое время, но вскоре сошло на нет - частично потому, что все участники разошлись по своим делам, а частично потому, что тема фактически была исчерпана на данный момент. С того момента, как Оливер Дальвонт и супруги Пирс скрылись в палатке, прошло порядка получаса. Часть поселенцев уже несколько минут как ушли вдоль реки против течения, чтобы найти подходящее место для рыбной ловли. Те из них, что собирались выйти на охоту, кажется, решили отложить эти планы до возвращения полковника. Некоторые, включая Энтони Лонга и Николаса Траша, по-прежнему большую часть времени проводили поблизости от пойманного зверя. Сам зверь же, судя по всему, вполне освоился и уже не проявлял такой явной враждебности к людям, и даже спокойно жевал травку, пока никто не подходил к нему слишком близко. Вскоре майор Квиллинг созвал всех поселенцев и сообщил, что только что с ним связался полковник Эвентри, сообщивший об успешном выполнении своей миссии. Сообщение вызвало бесспорную радость у всех, кто его слышал, а миссис Рикоза снова бросилась в слезы, обнимая мужа и обоих детей. Из-за шума, вызванного предыдущей новостью, предупреждение о том, что до возвращения полковника запрещалось выходить на охоту, похоже, многие не слышали или пропустили мимо ушей. Однако в этой ситуации на охоту, так или иначе, никто не собирался. И вот, спустя еще некоторое время полковник Дикон Эвентри и его команда, наконец, добрались до лагеря.

Дикон: Путь до лагеря прошел спокойно. Если кто из Шегебы и хотел напасть на землян, он этого не сделал. Хотя это еще ничего не означало. Дикон, будь он народным мстителем, и сам бы не стал нападать - днем. Он бы разведал путь к лагерю пришельцев и атаковал ночью. Поэтому дежурить сегодня придется очень активно. А завтра с утра сниматься отсюда и идти дальше. Сейчас сниматься нельзя - до темноты долго пройти не удастся, чем если выйти завтра рано, а луны тут нету и ночи выходят темные. В то время как за один переход нужно уйти от Шегебы подальше. Дикон оглядел поселенцев. На взгляд все были живы. При этом никто не наводил на него оружия, не махал транспарантами и не строил вокруг баррикад. Надо посмотреть на этого Дальвонта... Хотя нет, пусть пока сидит тихо, сейчас надо заняться остальными. - Мы вернулись, - сказал Дикон экспедиции. - Мистер и миссис Рикоза, вот ваш ребенок, возьмите его с рук на руки и покормите, а то не знаю прямо, что там с ним. Как бы не отощал на таких делах. Теперь слушать меня. Мы были в деревне аборигенов. Аборигены называют себя азарегами. Это вы в курсе. Деревню они называют Шегеба. Они приютили на ночь Марка, мы нашли его там. Вождь деревни, парень по имени Сэтрикер, вернул его нам. Еще мы выяснили, почему азареги убили первую экспедицию. Сэтрикер нам рассказал. Видите ли, джентельмены... Азареги верят, что умеют превращаться в животных. Как Ларри Тальбот. Я когда услышал, думал, они там кислоты обожрались. Может и обожрались, но верят в это дело свято, как арабы в джихад. Простите, мистер Азиз. Некоторые из наших специалистов, вот например мистер Бансал, решили, что здешние папуасы не сильно врут и правда могут превращаться в животных. Но это просто рабочая версия. К ней прилагаются рога и копыта туземцев. Мне интересно мнение нашего научного коллектива, на тему, возможно ли такое реально. Увы, прямо сейчас исследование на местности не проведешь - Сэтрикер попросил нас быстро сматываться из здешних мест. Это к теме первой экспедиции. Азареги из Шегебы говорят, что умеют превращаться в оленей. Когда здесь была первая экспедиция, они поймали немного местных оленей, зажарили и съели. Тупые вырожденцы. Простите, мистер Бансал, но о мертвых только правду. И вот, азареги были в ярости и убили всю первую экспедицию. Кроме мистера Бансала. Они до сих пор в ярости, хотя лет прошло немало. Сэтрикер отнесся к нам лучше, чем потомки ацтеков к потомкам Кортеса, но он говорит, многие его парни не прочь отрезать нам яйца и засунуть в глотку. Он сказал, чтоб мы больше не совались в Шегебу и топали отсюда подальше. Желательно к антиранам. Вообще, мы так и хотели, так что не унывайте, все нормально. Сегодня спим здесь, выставим караулы особо тщательно, если здешние панки придут нас проведать. Сэтрикер обещал удержать их в узде, но мало ли как. А завтра сворачиваемся и двигаем на юг. Вопросы есть?

Айрис: Пока люди шли к лагерю, Айри снова радостно оглядывалась по сторонам. Одно можно было сказать точно: ей здесь нравилось. Еще больше нравилось бы, если бы не...ну вы поняли, да? Вокруг лагеря стены не успели вырасти (или их уже разобрали?), поселенцы с учеными военных не перебили (что не могло не огорчать), особо недовольными никто не выглядел. Даже немного жаль... Как и следовало ожидать, сохраняя факты неизменными, эмоциональную окраску полковник совершенно переврал. Раздраженно прищурившись, девушка пренебрежительно дернула плечом и ушла к родителям. Дикона видеть не хотелось, ближайшие лет триста.

Ron: Всё прошло гладко, по пути им никто не встретился, по пятам тоже никто не шёл, да и в лагере всё оказалось спокойно - никакого мятежа и революций местного значения. Что ж, можно вздохнуть свободно. И не забыть проверить оружие перед сном. А Рон надеялся, что поспать всё же удастся. И поесть. Потому что этого ему ещё ни разу не удалось сделать с момента прибытия в этот мир. Так что, послушав полковника краем уха и проводив взглядом уходящую Айрис, бруновец осмотрелся и направился туда, где они с напарником оставили вещи (которые должны были остаться нетронутыми, поскольку что-то из ценного вскрыть там было просто нереально, а остальное красть нет смысла). Было бы также неплохо, если сам напарник тоже окажется жив-здоров и где-то поблизости. Потому что, если нет, то перед начальством отвечать-то Рональду. Кстати, о начальстве... Надо бы уже подумать над отчётом. Самая нудная часть работы. Но, ничего не поделаешь. Через определённые промежутки времени всё равно надо отправлять сведения о ходе экспедиции на землю, в Bruno's Gaze. Интересно, связиста предупреждали об этом? Впрочем, если не предупреждали, придётся его просто поставить перед фактом. Но это позже. Сейчас на "повестке дня" более насущные вопросы, и бруновец отправился решать их, надеясь также поговорить с напарником и выяснить, что удалось разузнать ему.

Оливер: Оливер, вышедший из палатки к возвращению поисковой партии, стоял чуть позади остальных поселенцев, нацепив на лицо выражение спокойной вежливости. Хорошо, что полковник все же нашел Марка живым. Конечно, если бы мальчик погиб, это бы опорочило Дикона в глазах всех. Но, говоря честно, не хотелось все же ребенку смерти, хоть это и могло бы помочь. А вот то, что дипломатическая миссия, устроенная Эвентри, провалилась, и местные жители не захотели принимать его в своем поселке - это было до крайности удачно. Полковник потерпел неудачу, что ж может быть лучше? Хотя и жаль, что не удастся изучить этих азарегов поближе, сколько ценных научных сведений можно было бы собрать. Вот хотя бы об этом их оборотничестве, которое то ли есть, то ли выдумка, выяснить можно было бы поподробнее. Странно получалось - неудачи Дикона Эвентри равнялись неудачам и для экспедиции. Надо было придумать, что с этим делать. Синдиве посоветовала подождать и посмотреть как будут развиваться события. Эвентри непременно совершит достаточно ошибок, чтобы можно было бы снова завести разговор об его отставке. Вот только не окажутся ли его ошибки фатальными для экспедиции? Оливер чувствовал беспокойство. Что-то нужно было делать немедленно, пока не стало хуже для всех, однако в этот раз ничего не получилось. Необходимость просто молча стоять и слушать сводила его с ума.

Jillian: Семейство Рикоза, кажется, первыми заметили возвращение поисковой группы полковника, когда те еще только подходили к лагерю, и спешно направились им навстречу. - Марк! О, господи, Марк! - рыдая в голос и смеясь одновременно, Сара Рикоза кинулась на шею сына, бормоча что-то невнятное. Отец же всячески старался не выдавать своей радости возвращению Марка в целости и сохранности, вместо этого сурово нахмурил брови и положил руку на плечо мальчика. Выглядело это, однако, не очень убедительно, и улыбка все равно проступала под суровой маской на лице Джорджа. - Ну ты попал, мистер. Ты даже не представляешь себе, как ты попал. Но черт бы с ним, позже поговорим. Давайте послушаем, что скажет полковник. Слова Дикона Эвентри очевидно взволновали всех слушающих, многие принялись что-то обсуждать, некоторые пытались привлечь к себе внимание и высказать какие-то свои рассуждения. Но всего через несколько секунд после того, как Дикон закончил свою речь, из передатчика, через который поддерживалась связь с землей, раздался очень знакомый всем голос. - Это база Найтфэл, прием! Кэтрин Дэвис на связи.

Марк Рикоза: Дорога до лагеря прошла без приключений. Марк был этому скорее рад. Ходьба, когда никто не пытается навязаться с разговорами, как нельзя лучше подходит для блуждания по лабиринтам собственных мыслей. А подумать было о чем. Хотя бы о вероятности того, что некоторые личности будут рады отправить его обратно на землю, от неприятностей подальше. Вероятность была так себе, да и отвертеться было бы не слишком сложно, но… Не радовала такая перспектива. Как любое поражение – не радовала. Даже принимая во внимание получение информации о судьбе первой экспедиции и хорошем мотиваторе перенести лагерь, оценка собственных действий начинала уходить в сплошной минус… На весьма невеселой ноте, когда воображение любезно предоставило картину того, чем может обернуться попытка пары британских ученых скрестить человека с каким-нибудь местным «оборотнем», Рикоза - младший подошел к неизбежной встречей с остальным семейством. От объятий матери Марк даже не пытался освободиться. Знал по опыту, что это бесполезная трата времени. Так что оставалось на неразборчивые слова матери почти смущенно пробормотать «ну я же в порядке, ма», и дождаться отца. Показательная суровость в словах последнего так и не смогла убедить младшего, ни в том, что ему грозят страшные неприятности, ни прислушаться к словам военного. Дикон, по мнению парня, нес все это преимущественно для собственного удовольствия, а для того, что бы предоставить кому-то полезную информацию. Вызов с земли, пришедшийся на окончание монолога, оказался как нельзя кстати.

Дикон: Вопросов не было, зато был вызов с Земли. Уже хорошо, что вызов сейчас, а не раньше - кризис улажен, как раз время для отчета. Дикон взялся за микрофон: - Эвентри на связи, прием. Привет, Кэтрин. Какими судьбами?

Арелон: По мере того как Дальвонт по пунктам обосновывал свою позицию в отношении полковника Эвентри, на лице Джеймса все сильнее проявлялась ироничная ухмылка. Нет, он в целом понимал позицию либералов, зеленых и других психопатов от общественной жизни, пропагандирующие наивные и бредовые идеи, но наткнутся на такого в другом мире… Абсурдность ситуации усугублялась тем, что голос Оливера звучал на редкость проникновенно и даже пафосно. Ценой неимоверных усилий Лайтману удалось вернуть себе спокойное выражение лица, но вот продолжать относиться к Оливеру с достаточной долей уважения уже не получалось. Ну как, как можно в открытую говорить такой бред?! Цивилизованность… Вещи, которые нельзя совершать, слова, которые нельзя переходить… Господи, какая демагогия! Его же попросили кратко объяснить свою позицию, чтобы можно было нормально, демократически обсудить ситуацию… Интересно, его теперь вообще хоть кто-то поддержит? Дейл явно против, да и Оливия, как там её зовут, тоже. Ну, как минимум два разумных челов…Да что такое с Дальтоном, он взбесился?!» Джеймс ошарашено наблюдал за орущим в истерике Дальвонтом, пытаясь сообразить, что же так взбесило этого сумасшедшего, и почему его вообще взяли в экспедицию. У него просто не укладывалось в голове, что такие психи встречаются в реальной жизни. Да и что делать дальше, он не знал тоже. Не доводилось еще прекращать истерики. Впрочем, его довольно быстро успокоили, или он сам себя в руки взял. Но у журналиста был такой убитый и затравленный вид, что Лайтман даже начал сомневаться, а правильно ли он поступил, раскритиковав позицию Дальвонта. Задумавшись, Джеймс прослушал самое начало запоздалой речи Артура, но, в общем-то, и так все было понятно. Инженеру удалось достаточно коротко сформулировать носившиеся в разуме Лайтмана идеи о нормальном устройстве руководства экспедиции. «Надо будет обдумать, как донести эту мысль до Эвентри, это же и в самом деле лучший вариант! Да и Артур, надо будет с ним поговорить, кажется, он умный человек. Только не сейчас, сначала надо послушать, что думают остальные. И поесть. Куда я положил свою кружку, черт…» Вскоре после того как поселенцы разошлись по своим делам, Джеймс присоединился к группе «натуралистов», с интересом обсуждавших пойманное животное, так что майора Квиллинга он услышал одним из первых. Нельзя сказать, что новость вызвала у него бурную радость, но, по крайней мере, стало проблемой меньше. А вскоре в лагерь вернулись и сами виновники переполоха. Рассказ полковника сильно заинтересовал Лайтмана, однако он не мог понять, почему они отпустили мальчика, да и вообще согласились говорить с нарушившим племенное табу человеком. Если подобное поведение вызвано отличиями в психологии, или, что гораздо хуже, психике туземцев, то тогда придется пересматривать такую уйму теорий... Начиная психологией и заканчивая этикой. Впрочем, логика одинакова везде, различаются только подходы, так что не все так плохо. Если поведение местных туземцев хоть отдаленно напоминает, а скорее всего не просто напоминает, а почти копирует, поведение земных дикарей, то нужно будет только выяснить, что из себя представляют их мифы и прочие табу. И тогда некоторые различия в психологии не будут играть роли, ибо их логику можно будет понять. А следовательно – проанализировать и выдать прогноз, как они будут вести себя в той или иной ситуации. Вызов с земли очень неудачно прервал задумавшегося было ученого, но работающее по инерции воображение выдало веселую сценку, в которой Кетрин орет на сжавшегося полковника Эвентри лишь за то, что тот несет какую-то околесицу про оборотней с женской логикой. Джеймс ухмыльнулся, предпочтя не додумывать бредовую мысль.

Jillian: - Ага, Дикон Эвентри, - с некоторым облегчением в голосе констатировала Дэвис. - Так вы, стало быть, уже вернулись с задания, полковник? В таком случае потрудитесь доложить о результатах. С мальчиком все в порядке?

Дикон: Очень интересно, мелькнуло у Дикона в голове, откуда это Кэтрин знает насчет мальчика. Перед уходом из лагеря он ничего не сообщал на Землю про исчезновение Марка. И не давал никому приказа сообщать. Кто-то, однако же, сообщил. Совсем уж интересно кто. - Так точно, мэм, - подтвердил Дикон. - Докладываю. Мы направились на поиски Марка Рикозы вчера вечером. Дошли до лагеря первой экспедиции. Там мы не нашли ничего интересного, - что на кодовом языке означало, что ядерная бомба, доставленная сюда приятелями Бансала, куда-то задевалась, - если не считать следов мальчика. Мы пошли по ним и вышли к поселению азарегов, с которыми вступала в контакт первая экспедиция. Эта деревня называется Шегеба. Мы вошли в нее утром и вступили в переговоры с лидером аборигенов, человеком по имени Сэтрикер. Они приютили Марка у себя и держали в довольно неплохих условиях. Сэтрикер без возражений со своей стороны передал нам мальчика. Я заговорил с Сэтрикером относительно судьбы первой экспедиции. Я решил, что они, если не совсем идиоты, свяжут нас и ту группу, и будет разумно заранее поставить над i все точки. Сэтрикер рассказал мне довольно невероятную историю. Он утверждает, что его народ, азареги, поголовно являются оборотнями. Конкретно его племя якобы умеет превращаться в оленей. По словам вождя, группа Бансала убила группу оленей, которые на самом деле были... трансформировавшимися в животных детьми из Шегебы. - Дикон запнулся. Хмыкнул. Бедная Кэтрин. Столько абсурда за раз не всякий переварит. - В ответ азареги страшно разозлились и убили всю экспедицию. Кроме Ричарда. Я это все выслушал и извинился перед Сэтрикером за опрометчивость наших соплеменников. Они же не знали, что здесь люди в животных превращаются. Я, правду сказать, и до сих пор считаю, что этот парень из Шегебы был немного не в себе или принял нас за идиотов и решил подшутить. Но факты таковы - именно это он нам и рассказал. Сэтрикер запретил нам дальше присутствовать на земле его племени и приказал убираться в сторону антиран. Я взял Марка и привел его сюда, в базовый лагерь. Жду ваших распоряжений. Прием. У вас там голова не заболела от таких историй?

Jillian: - За мою голову вы не переживайте – и без вас уже есть, из-за чего ей болеть, и ваши истории погоды не сделают. Что ж, рада, что вы сумели благополучно разрешить ситуацию, полковник. А то меня вчера уже успели обрадовать, что вы, якобы, не справляетесь со своей должностью. Но видимо обвинения в ваш адрес были не вполне обоснованы, раз вам удалось вернуть пропавшего. Кстати, насчет мальчика. Когда мне сообщили, что пропал ребенок, я долго думала, что же будет, если его не получится спасти. Но, к счастью, все разрешилось благополучно. Однако все теперь, я надеюсь, намного лучше понимают, что это не шутки. Все, кто брал с собой детей и близких в эту экспедицию, должны отчетливо понимать, чем они рискуют. Поэтому если родители Марка Рикоза или любые другие родители среди поселенцев решат, что их детям не место в этом опасном мире - я не стану препятствовать их возвращению на Землю. Но в то же время я так же понимаю, что разлучать семьи, вероятно, без возможности когда-либо воссоединиться, тоже не дело. И насильно никого возвращать на землю я не буду. По крайней мере, до тех пор, пока у меня хватает власти принимать такие решения. Но так же я должна заметить, что здесь, по нашу сторону портала, ситуация тоже не из приятных. Я не могу пока что вдаваться в подробности, но скажу лишь, что все вероятнее перспектива определенных изменений в руководстве проекта. Пару секунд Кэтрин молчала, будто раздумывая, добавить что-то еще или нет. - Как бы там ни было... вы говорите, олени? Хм. Это интересно. Сложно судить, могут ли их рассказы быть правдой или нет - мы еще почти ничего не знаем про этот мир, и не можем утверждать, что невозможное в нашем мире не может быть возможно в этом. Видимо, за не имением других данных, пока что нам придется признать за условную истину, что здешние животные могут быть разумны в той или иной степени и их убийство может привести к ненужным конфликтам. Надеюсь, с этим возражений не имеется? Что до ваших дальнейших действий... Наш первоначальный план, если вы помните, так или иначе подразумевал вступление в контакт с Антир. А раз на этих землях нам не рады, видимо это значит лишь что нам придется немного поторопиться. Как будете готовы, можете отправляться на юг.

Дикон: - Вас понял, мэм, - подтвердил Дикон. Перестановки в руководстве проекта? Это еще что за чертовщина? Правительство таки заинтересловалсь бросовой делянкой? Быстро же они. - Я поговорю с поселенцами, насчет того, что желающие могут возвращать детей или возвращаться с детьми, сразу же, как закончу говорить с вами. Завтра утром - по местному времени - мы покинем нынешнюю стоянку и оптравимся на юг. Я не считаю возможным выступать сейчас. Уже прошла половина дня, а Сэтрикер говорил, что некоторые из его ребят могут напасть на нас по собственной инициативе, наплевав на его приказы. Учитывая такую возможность, за один дневной переход нужно покрыть как можно большее расстояние, удалившись от Шегебы. Я не рискну выступать сейчас, иначе с наступлением темноты мы окажемся на заведомо невыгодной позиции. Если держать ночью оборону, то делать это лучше всех. Поэтому мы выйдем с рассветом. Кэтрин. Мадам, скажите, я могу вам помочь? У меня есть пара знакомцев в министерстве обороны. Могу дать вам их контакты. Скажете, что по моей рекомендации. Возможно, они замолвят за вас словечко или хотя бы посоветуют, куда обратиться. Прием.

Jillian: - Вам виднее, полковник. Если считаете, что сейчас отправляться нет смысла, значит отправляйтесь, когда сочтете нужным. Если будет необходимо, в целях самообороны можете применять оружие. Но по возможности лучше обойтись без жертв - мы не можем с уверенностью судить, что местные жители имеют понятие о самообороне, и что в их культуре это может служить оправданием убийству. И я очень сомневаюсь, что ваши знакомые могут мне помочь, поскольку именно министерство обороны - и вероятно ваши знакомые в том числе - и проявляет нездоровый интерес к проекту. Но в любом случае у меня нет времени на пустые разговоры, поэтому удачи вам, и до связи.

Дикон: - До свидания, - сказал Дикон вежливо. Ага, теперь все стало немножечко понятнее. Значит, военные пытаются перехватить у Кэтрин инициативу. Дело, конечно, интересное. Конечно, будет неплохо, если проектом займется наконец армия. Кучка ученых - это просто несерьезно. Для начала, здесь нужно развернуть хотя бы несколько тысяч солдат и персонала, и заняться созданием нормальной базы. А не этого идиотизма с гражданскими и палатками. Тогда ни у каких азарегов не придется выпрашивать права здесь присутствовать. Что уж там - выпрашивать будут азареги. Однако, если все будет так, Кэтрин придется немного потесниться. Дикону вдруг стало жаль ее. Мисс Дэвис, конечно, нескладная швабра и немного зануда, из этой серии "ох, я физик и синий чулок, отстаньте все от меня!", но чем-то неуловимым она слегка притягивала его. Говоря по правде, ему было интересно, какова она в постели. Ну и просто интересно. Дэвис, конечно, организовала экспедицию довольно погано и неуклюже, но энтузиазма и решительности ей было не занимать - она ведь пропахала столько бюрократических инстанций, чтоб дать зеленый свет своему проекту. Такое упорство заслуживает уважения. Жаль, если в итоге ей не отрежут от пирога. Дикон обернулся к поселенцам: - Леди и джентельмены! Я тут говорил с Кэтрин. Кому интересно, тот, наверно, немного услышал. Завтра с утра мы выходим все дальше, и дальше, и дальше. Строго на юг, пока не упремся в территорию антиран. Поскольку портал на Землю будет уже недоступен, сейчас у вас есть выбор. Все желающие могут взять вещи и отправиться на Землю, если решили, что не хотят дальше здесь находиться. У вас есть такой шанс, потом его уже не будет. Это первое. Второе. Все родители несовершеннолетних детей могут отправить своих несовершеннолетних детей обратно на Землю. Если решат, что несовершеннолетним детям опасно здесь находиться. Это, кстати, правда. Здесь опасно - в старом лагере мы даже видели несколько костей, довольно обугленных, я бы сказал. Итак, господа, какие будут ваши мнения? Говорите, и да будете услышаны. Aye. (*) (*) Староанглийское "да", произносилось в парламенте в качестве ритуальной формулы.

Артур: Артуру понравилась эта новость. Во-первых, возможность для конфликта Эвентри с "оппозиционерами" исчерпана, во-вторых, наконец наступила определенность в планах на будущее, ну и в-третьих, ему хотелось скорее увидеть антиранские земли. Цивилизация это всегда интереснее, чем просто дикие леса. -- Полковник Эвентри, во сколько мы завтра выходим? -- поинтересовался он у Дикона. А потом обратился к остальным: -- Господа, хочу добавить, что у вас также остается последняя возможность для связи с большой землей. В походе у нас может и не быть на это возможностей. Я не буду разбирать радиостанцию до утра, но лучше, если вы хотите что-то передать на базу, сделайте это сейчас.

Дикон: Так. Инженер. А вот не через него ли Кэтрин знает про Марка? Или кого это он допустил к приемнику, что тот все выболтал? Очень интересно, чуть позже спросим. - Выходим мы... - Дикон запнулся, глянул на часы. Показывали они полную чепуху - сейчас день, а на них был уже вечер. Ну конечно, раньше надо было думать про такие вещи. - Сегодня 29 июля. На Земле. Завтра будет тридцатое, это все понимают. Мы выходим завтра в 7.00 по Гринвичу. Подъем в 6.00. Сутки тут длиннее наших. На полчаса как будто. Просто как на Марсе каком-то. Сегодня на закате солнца - синхронизируем часы с Гринвичем... Ах черт возьми. Они же убегут за несколько дней черт знает куда. Хорошо! Итак, сегодня на закате. Мы все выставляем на часах 21.30. Это примерно соответствует реальному заходу солнце на Земле. Утром, в условные 6.00, следует побудка. Вы встаете и свертываете лагерь. А потом наши наручные часы становятся бесполезны. Мистер Кэйп. Вы можете разработать программу, расчитать на ней точную длину местных суток и разбить их на какие-то удобоваримые отрезки? И вообще, нам понадобится новый календарь. Здесь нет времен года, а с небом через пару недель должно случиться что-то странное. Вроде бы оно поменяет цвет. Как, черт возьми, такое вообще возможно?

Артур: -- Да, я собираюсь этим заняться, как только представится возможность понаблюдать. Я могу написать скрипт, который будет показывать местное среднесолнечное время, или просто время в обычных часах, но с учетом, что их в сутках не двадцать четыре. Но я не часовой мастер, так что часы, что мы носим на руках, придется подводить каждый день. Или считать время в земных сутках. Сутки будут "ползти", но медленно, и, может это и подходящий вариант. Представляете, если мы все будем переводить часы, а кто-то один забудет? Или переведет два раза? Могут получиться неприятные накладки.



полная версия страницы